Русско-чеченский разговорник. Русско-чеченский разговорник > ПРЕДСТАВЛЕНИЕ. соответствует русскому ё в русском елка, в чеченском йоьшу книга, читаемая книга. Название: Русско-чеченский разговорник Автор: Зулай Хамидова Издательство: Пантори Год издания: 2005 Страниц: 192 Формат: PDF Язык: Русский, Чеченский Размер: 37.1 Mb.
Как сказать на чеченском " да" и " нет"
КъамаьлӀоморг (эрс: Разговорник) — гӀалгӀай мотт ховш боацача (е дика ховш боацача) наха хетаяь йола вики-проект я, укх мазаоагӀона чу а, иштта кхычахьа а, из мотт лелабе аттагӀа хургдолаш. Пословицы и поговорки разговорник для туриста по чечне русско-чеченский словарь чеченско-русский словарь. Русско-чеченский и чеченско-русский переводчик слов и текста онлайн. Скачать Русско-Чеченский разговорник в формате APK и другие последние APK-версии Русско-Чеченский разговорник, Отличный помощник для освоения чеченского языка. Download links: → Русско-чеченский разговорник с транскрипцией → Русско-чеченский разговорник с транскрипцией. Статья Разговорник русско-карачаево-балкарский, Приветствие, Обращение, Знакомство, Прощание, Представление, Родственные связи, Названия дней, Часто употребляемые слова и выражения, Количественные, порядковые числительные.
Чеченский язык для начинающих разговорник с транскрипцией и произношением
App Store: Русско чеченский разговорник | Чеченский язык имеет более миллиона носителей, распространён на Северном Кавказе, главным образом в Чечне и Дагестане. |
Русско-чеченский разговорник (Оьрсийн-нохчийн къамелдийрг) | Не стал исключением и чеченский язык – горцы воспринимали русскую лексику вместе с новыми реалиями жизни. |
Г1иллакхе дешнаш! | Этот Чеченский разговорник является контур и нужно больше контента. |
Русско-чеченский разговорник - YouTube | Русско-чеченский разговорник > ПРЕДСТАВЛЕНИЕ. |
Чеченский разговорник | Русско-чеченский разговорник > ПРЕДСТАВЛЕНИЕ. |
Чеченский язык | как говорят чеченцы
Баркалла Самый первый, более бытовой, вариант пришел с исламом прямиком из арабского языка. И звучит как баркалла или же Баркал хьун спасибо тебе. В буквальном переводе на русский — «Да благословит тебя Аллах». Интересно, что такое же благодарственное слово используют и многие соседние кавказские народы, также заимствовавшие баркал у арабов-единоверцев. Те же аварцы, даргинцы его используют, даже когда на русском говорят. И родные братья чеченцев — ингуши тоже баркал говорят. Любопытно, что слово это сейчас осуждают многие чеченские мусульманские священнослужители. Верующие люди просят говорить благодарность полностью — баракаллаху фика. Читается как дел рез хил. Есть еще варианты Дел рез хуьлд или Аллах рез хил реже.
Абрамова, М.
Выражение благодарности. Спасибо вам. Спасибо за одолжение. Спасибо и на том о благодарности за что нибудь очень малое, незначительное. Слово образовалось из словосочетания «спаси Бог». Выражает благодарность. Надо быть благодарным за что н. Словом спасибо выражают благодарность кому либо за что либо. Огромное, сердечное спасибо.
Данный разговорник является своеобразным пособием по развитию навыков разговорной речи. Он содержит минимум слов и выражений, необходимых для общения. С ним вы будете чувствовать себя уверенно практически в любой ситуации. Разговорник составлен с целью помочь людям, говорящим на разных языках, общаться.
А вот «нет» на чеченском - «хIан-хIан», читается примерно как «хаха», ударение тут на первый слог падает. Таких слов вежливости в чеченском языке несколько. В ответ на услугу можно сказать: «Дела реза хийла» — [дэл рэз хил], что в буквальном переводе значит «Да останется Аллах Дала тобой доволен». За материальную вещь, например подарок, или оплаченный другом счет в ресторане, можно поблагодарить: «Дала сагIа дойла» — [дал сагх дойл] — «Да зачтет это тебе Аллах садакой - милостыней». Есть в чеченском и заимствованное из арабского языка почти всеми северокавказскими мусульманами знаменитое «Баркалла» - Да благословит тебя Аллах! Доккха баркалла - большое спасибо! С этим важным и полезным словом у чеченцев все просто.
Русско-чеченский онлайн словарь и переводчик
Среди чеченский выражений есть очень много крылатых фраз со сложным смыслом, что сказаны просто и понятно. В данном разделе собраны популярные чеченские выражения с переводом. 5-го я сегодня не слышал 5-ый тахан хазанн хона? Не стал исключением и чеченский язык – горцы воспринимали русскую лексику вместе с новыми реалиями жизни.
Как сказать на чеченском " да" и " нет"
Общие фразы для общения на чеченском Язык. Говорите Вы по-русски? Хьуна оьрсийн мотт хаьий? Я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. Аса дуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.
Къамел, хабар. Курите ли Вы? Ахь цигаьрка узий? Спасибо, я не курю.
Баркалла, аса ца узу. Есть ли у Вас спички? Сирникаш юй хьоьгахь? Приезжайте к нам.
Тхо долчу вола. Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа. Вот мой адрес.
Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности. В ответ может последовать длинная тирада, состоящая из слов одобрения и восхищения вашим воспитанием, на которую вы можете ответить «Нохчийн мотт ца хаъ» «Я не знаю чеченского языка». Вы тут же увидите, как теплеет взгляд собеседника и он невольно проникается к вам уважением. Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных.
Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» то есть милостыню. Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте. Буква I, про которую многие не знающие чеченского спрашивают: «А что это за палочка? То, как она читается, сложно описать словами, лучше послушать в интернете, как звучит арабская «айн».
Со могуш вац Добрый день! Де дика хуьлда! Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда! Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда! Как Вас зовут? Скажите пожалуйста, где улица Мансура?
Алахьа, Мансура урам мичахь бу? На какой улице живете Вы? Хьо муьлхачу урамехь 1аш ву ю? Асхаб, кто это? Асхаб: Это мой друг. Хочу тебя с ним познакомить. Медина: С удовольствием! Меня зовут Медина.
А Вас, как я услышала, зовут Тимур.
Бен сту беллачунна, батта пах ца белла. Беркате дог1а а деана, куй — кетар хилира сан; беркат доцу малх а хьаьжна, куйнах, кетарх велира со. Аьхка мало,1ай хало. Вон стаг г1уллакхе ма вахийта, — т1аьхьа къахьега дезар ду. Вон къиг вон 1аьха. Вон хила атта ду, дика хила хала ду. Ворда йоьхча — дечиг, сту белча — жижиг. Вочу дийнах дика де хилла, вочу стагах дика стаг ца хилла. Горбатого могила исправит.
Аьхка 1иллинарг,1ай идда. Аьхкенан заманчохь мукъа леллачунна, 1аьно т1е ког боккху. Бетташ етт болчунна гуттара а т1о хуьлу. Болх ца бечо яа а ца йоу. Борз дуьхьал ца кхетча, газа Хьаьжц1а яхна. Боьханиг хе а ц1анвийр вац, ц1енаниг ц1аро вагор вац. Букарвоьлла стаг кошо бен нисвийр вац, — Горбатого могила исправит. Ала атта ду, амма Ибрах1имна хала ду. Ала йо1е, хаза несна. Арара нуц велла вон дог1ийла, чуьра нус елла вон долийла.
Дас хастийна говр хьалха ца яълла. Не говори «гоп», не перескочив ров. Дас йиъча, к1ант ца вузу. Далла хууш дерг — нахана ца хиъча ца долу. Даца-уьстаг1 санна хила — берзалой кичча ю хьуна. Даьндаргана Ибрах1им ца вевза. Аре токхе ю, ваха-lен атта ду. Виро ша беана мохь ша биъна. Вирана уллохь лаьттина шинар вирах 1аьхна. Генарчу йиш-вешел гергара лулахо тоьлу.
Добро пожаловать в ДикДошам
Проект:ГӀалгӀай мотт/КъамаьлӀоморг — Википеди | Русско-чеченский и чеченско-русский переводчик слов и текста онлайн. |
Туристический русско чеченский разговорник | Буквальный перевод бытового чеченского извинения на русский — «Не сочти мне этой виной». |
здравствуйте
Включенные в разговорник слова и выражения обобщены по темам, которые затрагивают различные стороны человеческой деятельности: профессию, отдых, медицинское обслуживание, покупки, связь, транспорт и т. Наиболее распространённые формы общения приведены в виде типичных предложений и фраз. Подставляя нужные слова в приведенные фразы, можно получить нужный вам вариант предложения.
Зарегистрирован: 15 июн 2004, 12:44 Сообщение IvanT » 17 янв 2007, 19:03 Вот нашел на туристическом сайте такой разговорник русско - чеченский. Понятно что после войны, толпы туристов потянутся в этот волшебный, гостеприимный край и всякому туристу полезно знать несколько общеупотребительных выражений на местном добром и мирном наречии...
Но Абдулла знал, что в разговоре очередь за ним.
Союзы По своему составу союзы в чеченском языке бывают простые, состоящие из одного слова, сложные и составные, состоящие из двух-трех слов, представляющих смысловое единство. По своим синтаксическим функциям в речи союзы подраз- деляются на сочинительные и подчинительные. Сочинительные союзы соединяют однородные члены пред-ложения или части сложносочиненного предложения. Так, например, союз - а, союзные суффиксы - ий, -н, -й могут связывать члены предложения; а подлежащие; ваша а, йиша а, или ваший, йиший - брат и сестра; б сказуемые; болх а бо, деша а доьшу - работает и учится; в второстепенные члены предложения: болх бира бертахь а, чехка а - работали дружно и быстро; г части сложносочиненного предложения: Екхначу буса стиглахь бутт а къегира, седарчий а лепара. В ясную ночь на небе месяц сиял и звезды сверкали.
Сочинительные союзы в свою очередь делятся на соедини-тельные, противительные и разделительные: а соединительные: сан вашас а, йишас а доьшу или сан вашассий. Сара сетта , амма каг ца ло. Хворостина гнется, но не ломается. Делахь а цо цуьнга ала-м ца элира. Однако он ему не сказал; в разделительный союз: я - или, либо, ни.
Иза мила ву, суна ца хаьа. Я не знаю, кто он. Суна ца хаьа, иза маца еана. Перепешите, попытайтесь перевести текст и подчеркните союзы и частицы. Дийнан серлонах юкъалуш бода хуьлуш бара.
Чалаев Упражнение. Попытайтесь составить несколько предложений с союзами. Ваха сын Исы, Яха дочь Исы. Вэха сын Исы, из рода Чанты. Имеются собственные чеченские имена: Ваха живи , Яха живи , Тоита остановись , Карийна нашлась , Борз волчонок , Нал вепрь , Олхазар птица , Човка галка.
Широко распространены в чеченском языке заимствованные имена из русского языка, которые стали интенсивно проникать в послеоктябрьский период. Надо при этом отметить, что женских заимствованных имен гораздо больше, чем мужских. Так, имя большевика Н. Гикало, возглавлявшего партизанскую войну против Деникина на Северном Кавказе, пользовавшегося легендарной славой у трудящихся Чечено-Ингушетии, осталось в чеченском имениннике. При совместном употреблении имен, фамилий, отчеств в чеченском языке склоняется последнее слово.
Прочитайте и переведите текст, подчеркнув имена и фамилии. Цундела самукъане бу уьш. По особой модели образуются обособленные прилагательные, заимствованные из русского языка: ленински, марксистски, демократически, колхозни, организационни. Перепешите текст, переведите его.
Но далее самое интересное...
Настройки:
Дикдошам – чеченско-русский и русско-чеченский онлайн словарь. Дни недели на чеченском. Русско-чеченский и чеченско-русский переводчик слов и текста онлайн. русский разговорник предназначен для тех, кто не знает чеченский язык, и для тех, кто владеет основами языка, но не имеет навыков устной речи. Русско-чеченский разговорник с произношением. 5-го я сегодня не слышал 5-ый тахан хазанн хона? Название: Русско-чеченский разговорник Автор: Зулай Хамидова Издательство: Пантори Год издания: 2005 Страниц: 192 Формат: PDF Язык: Русский, Чеченский Размер: 37.1 Mb.
Краткий чеченско-русский словарь
Download links: → Русско-чеченский разговорник с транскрипцией → Русско-чеченский разговорник с транскрипцией. Русско-чеченский разговорник > ПРЕДСТАВЛЕНИЕ. Чеченский словарь. Добро пожаловать - Марша дог1ийла. Русско-чеченский разговорник. ОЬРСИЙН-НОХЧИЙН КЪАМЕЛДИЙРГ. ассаламу алейкум!
Русско-Чеченский разговорник
Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи. Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог.
Читается без конечной «а» в последнем слове. Буквальный перевод — «Не ставь в вину». Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности.
Суьйре дика хуьлда! Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда! Как Вас зовут? Скажите пожалуйста, где улица Мансура? Алахьа, Мансура урам мичахь бу? На какой улице живете Вы?
Хьо муьлхачу урамехь 1аш ву ю? Асхаб, кто это? Асхаб: Это мой друг. Хочу тебя с ним познакомить. Медина: С удовольствием! Меня зовут Медина. А Вас, как я услышала, зовут Тимур. Добрый день, Медина. Рад с Вами познакомиться. Я много о Вас слышал от своего друга.
Муха ду гIуллакхаш му:х ду гIулкхш? Керла хIу ду? Ма дика ду хьо веана ма дик ду хьуо веан! Сингаттаме хIума-м дац сингат:миэ: хIумам дац? Ничто не беспокоит? Аса да н хIумма а дуй ас да н хIум:ае дуй?
Дала аьтто бойла да:л аьт:уо буойл! Бехк ма биллалахь, хатта мегар дуй?
Иллюстрация: Даня Берковский «Добрый день! Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день! Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи. Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу.
Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились.