Новости сколько лет мультфильму смешарики

«Смешарики снимают кино» — добрый мультфильм для всей семьи. Мы постим кружочки, красивые карточки и новости о технологиях и поп-культуре в нашем телеграм-канале.

Как появились «Смешарики»? Рассказывают создатели петербургской анимационной франшизы-феномена

Сборник историй расскажет о том, как Смешарики снимают разные по жанру короткометражные картины — вестерн, мюзикл, немой фильм, фэнтези и научную фантастику, — отсылающие к шедеврам мирового кино. И это непременно стоит смотреть на большом экране. Если взрослые найдут большое число отсылок к ставшим уже классикой сюжетам, то для детей это будет своего рода знакомство с волшебным миром кинематографа, наполненное эстетикой наших персонажей», — сказала генеральный продюсер анимационного медиахолдинга ГК «Рики» Юлия Николаева.

В 2003 году вышла первая серия мультсериала.

Тогда никто и представить себе не мог, что эти круглые герои — свинка, ёжик, кролик, лось, пингвин и другие — станут ни много ни мало культурным кодом миллионов россиян. Сегодня им посвящают карты «Тройка», которые были раскуплены в первые дни, Центробанк выпускает в честь юбилея монеты. Их смотрит уже второе поколение дошкольников, а самые продвинутые синефилы ставят в разряд культового кино.

Звучит пафосно, но на самом деле «Смешарики» это заслужили. У нескольких поколений ныне живущих россиян почти нет общих культурных воспоминаний: молодёжь не узнаёт цитаты из популярных советских фильмов, старшие ничего не понимают в современной культуре. Даже люди одного возраста смотрят и читают абсолютно разные вещи.

Но есть одно исключение — «Смешарики». Каким-то волшебным образом создателям этого мультсериала а на сегодняшний день вышло более 600 серий плюс три полнометражных фильма под этим брендом удалось ухватить то, что понятно и близко и детям любого возраста, и их родителям, и бабушкам-дедушкам. Впрочем, их смотрят и без детей.

И они первыми из российской анимации вышли на мировые экраны, стали той самой «мягкой силой», с помощью которой люди в Европе, Америке, Китае и ещё почти в 100 странах мира увидели, что «русские тоже любят своих детей» и снимают для них умные, смешные, интеллигентные, проникнутые бесконечным гуманизмом мультфильмы.

Среди нашей аудитории она — одна из самых любимых. Смешарики умеют просто и понятно говорить о чем угодно.

Сложно представить тему, которая им бы не поддалась. А у нас изначально не было понятия об отдельном детском или отдельном взрослом языке. Анатолий Прохоров не вводил таких категорий.

Он всегда говорил нам: сюсюкаться с детьми не надо. Они прекрасно все поймут и без этого. С помощью анимации мы можем создать практически любой мир, уникальный, совершенно ни на что не похожий.

Образность и метафоричность здесь неисчерпаемы. Границ нет. Именно это позволяет выпускать серии, где и дети находят что-то свое, им хорошо понятное, и взрослые считывают смыслы, над которыми могут задуматься Помогает нам и то, что многие участники нашей команды пришли из театральной среды.

Сочетание драматургического, театрального опыта и возможностей современной анимации позволяет нам делать то, что мы делаем все эти годы. Про повзрослевших поклонников Новые серии «Смешариков» начали выходить в мае 2020 года, в самый разгар пандемии. Время было непростое, но мы справились с задачей.

Перед этим, конечно, была проведена большая исследовательская работа. Мы выясняли, какие серии были самыми популярными, оценивая количество просмотров на разных площадках, а какие — самыми обсуждаемыми. Именно тогда мы и узнали о фанатских сообществах.

Их создавали люди, которые сами выросли на «Смешариках». Сейчас в таких группах состоят около трех миллионов человек. Мы тогда с головой погрузились в море обсуждений, рецензий и комментариев.

Мы постоянно читали что-то вроде: «Мне 16 лет. Сегодня за окном дождь. Я сижу и пересматривают любимую серию», «Сегодня прямо чувствую себя Нюшей — не знаю, какую прическу выбрать».

Большей частью подписчиками этих пабликов были старшеклассниками и студентами. Они же писали, что хотели бы увидеть новые сезоны мультсериала. Тогда мы поняли, что следующие серии должны быть ориентированы и на них тоже.

Они будут их оценивать. И это серьезный вызов. Выставка «Смешарики.

Мы сами этого хотели. Для нас это был самый теплый, ламповый формат. С него все начиналось.

У нас сложилась уникальная ситуация — большая часть команды, которая участвовала в создании «Смешариков», так и осталась с нами. И именно эти люди хотели вернуться к изначальному формату. Они просто соскучились.

К тому же у нас оставались сценарии для 50 серий, которые написал главный сценарист «Смешариков» Алексей Лебедев. Новые эпизоды снимались в том числе и по ним Когда серии, наконец, вышли, мы, затаив дыхание, ждали реакции. Все сами скидывали в рабочий чат ссылки на рецензии, отзывы, публикации в СМИ.

Мы мониторили все каналы несколько недель. В итоге поняли: получилось, и получилось успешно. Отзывы были по большей части позитивными.

Просмотры тоже оказались высокими, как и рейтинги. Мы гордимся, что на Кинопоиске у нас оценка — 9. Но самое приятное: Смешарики снова попали в топ-10 любимых персонажей по оценкам детей, наших главных зрителей.

Сериал был рассчитан на самых юных зрителей, поэтому сюжеты получились совсем детскими, из повествования пропали и юмор, глубина, харизма и полюбившиеся характеры персонажей. По сути, это такой же обучающий проект, что и «Азбука Смешариков» и «Пин-код», только для грудничков. А с 2011 года «Смешарики» стали появляться и на большом экране. Первым появился фильм «Смешарики.

Начало» — предыстория оригинального сериала, повествующая о том, как Смешарики выбрались со своего острова в большой мир и познакомились с Копатычем и Пином. Это была бодрая, качественная и уморительная пародия на триллеры, детективы и супергеройские фильмы, в которой визуальные гэги и яркие экшен-сцены замаскировали некоторую вторичность основного сюжета. В 2016 году в кинотеатры нагрянули «Смешарики. Легенда о Золотом Драконе» — бодрая приключенческая комедия, действие которой разворачивается не на родном острове Смешариков, а в тропических джунглях.

В повествовании же встречаются древние пророчества, туземцы, расхитители и расхитительницы гробниц и прочие элементы, позаимствованные напрямую из «Лары Крофт» или «Индианы Джонса». Как и первый фильм, «Легенда о Золотом Драконе» получилась несколько предсказуемой и вторичной, однако бодрый и динамичный сюжет, море юмора, отсылок к популярной культуре и нескучное морализаторство были смешаны в лучших традициях оригинального сериала. Наконец, в 2018 году настало время для «Смешариков. Здесь сценаристы уже вдоволь поиздевались над штампами из «Назад в будущее», «Доктора Кто», а заодно вестернов, средневековых эпиков и фильмов в стиле третьего «Ледникового периода».

Крош встретил заматеревшего себя из будущего, а герои побывали в Мезозойской эре, Средневековье, Древнем Китае и на Диком Западе. В «ДежаВю» авторы максимально далеко отошли от идеалов традиционных «Смешариков» — сами персонажи окончательно превратились в героев приключенческого экшена, у них появились настоящие противники, всерьёз пытающиеся их прикончить, а в кадре даже промелькнуло не менее традиционное мультяшное насилие. При этом «ДежаВю» достаточно бережно обращается с характерами Смешариков, особенно это касается Кроша, для которого третья полнометражка превратилась в двойной звёздный час. Международная экспансия Захватив российское телевидение, «Смешарики» потихоньку начали продвижение за границей.

К настоящему моменту права на показ «Смешариков» проданы в 90 стран, сериал переведён на 50 языков. Правообладатели признаются, что процесс перевода зачастую превращается в адаптацию: зарубежным зрителям непонятны отдельные шутки, диалоги, игра слов и культурные аллюзии, поэтому переводчикам в процессе работы приходится добавлять местный колорит, юмор, локальные шутки и истории. В некоторых сериях диалоги переписываются полностью. Больше всего Попов и Прохоров гордятся своими китайскими успехами.

Проникнуть туда «Смешарикам», или, как их тут называют, «Кай-Син-Чиу», было очень сложно. Чтобы попасть на местное телевидение, нужна лицензия, которую выдаёт Государственное агентство по делам прессы, печати, радио, кино и телевидения. Именно это агентство решает, попадёт ли зарубежный фильм в прокат и будет ли подвергнут цензуре. К детской анимации требования особенно высокие.

Для получения лицензии необходимо представить кипу документации, весь видеоконтент в специальном формате и диалоговые листы всех планируемых к показу серий в оригинале и на китайском. В документах должно быть указано число серий, их названия и хронометраж. Другими словами, «Рики» пришлось перевести на китайский 200 эпизодов сериала, даже не зная, получат ли они вообще лицензию на прокат. Сегодня считается, что китайская аудитория «Смешариков» уже превосходит численностью русскоязычную.

Ради этого сериалу пришлось не только преодолеть жуткую бюрократию, но и выдержать жесточайшую конкуренцию. Китайский рынок огромен, но иностранный контент не может превышать 15 процентов от эфирного времени, поэтому за каждый слот идёт настоящая борьба, из которой «Кай-Син-Чиу» вышли победителями.

Трейлер фильма «Смешарики снимают кино» — проекту исполняется 20 лет

Если взрослые найдут большое число отсылок к ставшим уже классикой сюжетам, то для детей это будет своего рода знакомство с волшебным миром кинематографа, наполненное эстетикой наших персонажей», — сказала генеральный продюсер анимационного медиахолдинга ГК «Рики» Юлия Николаева. Сценаристом и автором идеи новеллы «Звездная принцесса» выступил писатель-фантаст Сергей Лукьяненко. Фильмы бесплатно.

По словам продюсера ленты Ильи Попова, «мы видим классический сюжет «Смешариков» и постепенно начинаем понимать, что это не мультфильм, а симуляция». Лукьяненко отметил, что картина расскажет о будущем, где высокие технологии приобретают форму детского мультфильма. В прошлом в рамках вселенной Лукьяненко занимался сюжетом полнометражной анимационной ленты «Смешарики снимают кино».

Дублированная версия мультфильма включала 104 эпизода, 92 из них транслировали на канале CW4Kids. Мультсериал был также адаптирован для европейского показа бельгийской продюсерской компанией Studio 100 в 2009 году под новым названием BalloonToons [62]. Название Kikoriki предложила выпускающая франшизу и осуществлявшая дубляж российская продюсерская компания «Рики-групп» [63]. Fun Game Media также выпустила версию на немецком языке, которая начала транслироваться на телеканале KiKA с 8 декабря 2008 года под названием Kikoriki [64]. Кайсиньцю, буквально: «Счастливые шарики» [65]. На 2017 год аудитория сериала в Китае превышает российскую в 12 раз и составляет около 300 миллионов человек [66]. С февраля 2017 года все права на распространение сериалов «Смешарики» и «Смешарики. Мультсериал транслируется в 90 странах и переведён более чем на 60 языков [63]. Товары и прочая продукция[ править править код ] Премьера в Москве. В 2004 году был запущен издательский проект, выпускающий развивающие книжки, азбуки, буквари, журналы, раскраски и альбомы с наклейками. Журнал «Смешарики» стартовал с тиража в 25 тысяч экземпляров, а к 2007 году тираж составлял 117 тысяч копий [6]. В 2006 году на рынке присутствовало более 700 наименований товаров: от мороженого, детских каш и напитков до одежды и обуви [68] [69] ; в 2008 — более трёх тысяч [70] , в 2015 — более 4 тысяч [71] , в 2020 — более 8 тысяч наименований [6].

The CW4Kids англ. В мультфильме изменили имена персонажей и удалили эпизоды, которые были специфическими и понятными только для русской аудитории. Дублированная версия мультфильма включала 104 эпизода, 92 из них транслировали на канале CW4Kids. Мультсериал был также адаптирован для европейского показа бельгийской продюсерской компанией Studio 100 в 2009 году под новым названием BalloonToons [62]. Название Kikoriki предложила выпускающая франшизу и осуществлявшая дубляж российская продюсерская компания «Рики-групп» [63]. Fun Game Media также выпустила версию на немецком языке, которая начала транслироваться на телеканале KiKA с 8 декабря 2008 года под названием Kikoriki [64]. Кайсиньцю, буквально: «Счастливые шарики» [65]. На 2017 год аудитория сериала в Китае превышает российскую в 12 раз и составляет около 300 миллионов человек [66]. С февраля 2017 года все права на распространение сериалов «Смешарики» и «Смешарики. Мультсериал транслируется в 90 странах и переведён более чем на 60 языков [63]. Товары и прочая продукция[ править править код ] Премьера в Москве. В 2004 году был запущен издательский проект, выпускающий развивающие книжки, азбуки, буквари, журналы, раскраски и альбомы с наклейками.

Как появились «Смешарики»? Рассказывают создатели петербургской анимационной франшизы-феномена

Смешарики — отечественный мультсериал про сферических зверей в параллельной реальности, показываемый в калыханке после перфоманса Хрюши и Степашки. Смешарики: With Erica Schroeder, Dan Green, Mike Pollock, Jason Griffith. A popular Russian TV series for kids about the colorful land populated by anthropomorphic spherical animals who solve their daily problems using the Winnie-the-Pooh logic. Как родились, росли, находились на грани краха и снова набирали силу «Смешарики», рассказала сценарный редактор Мария Корнилова. Культура - 14 октября 2023 - Новости Архангельска - Сегодня, спустя 20 лет, «Смешарики» — это больше 600 выпущенных в прокат эпизодов, три полных метра, восемь спин-оффов и тысячи проданных лицензий. Истории из Ромашковой долины показывают в 100 странах мира.

Сколько лет Смешарикам?

Это позволяет аниматорам учитывать длину фразы героя. После вступают в работу художники-мультипликаторы. Картинкам из раскадровки придается движение. Таким образом, определяется продолжительность эпизодов.

Затем весь имеющийся материал, плюс озвучка и музыкальная подложка, режется на сцены и передается аниматорам и фоновщикам.

Его диссертация была посвящена теории нуклеации. Не стоит удивляться, что у таких создателей получились такие сложные, одарённые, неординарные персонажи.

Кстати, самый популярный герой — Лосяш, типичный представитель советской технической интеллигенции, и физик, и лирик. Таких теперь не делают. Что доказывает тот факт, что фанаты «Смешариков» — не только дети а первые зрители уже выросли и показывают сериал своим детям и их родители то поколение, которое сразу узнаёт отсылки к «Мертвецу» Джармуша , но и родители родителей, то есть те, кому сегодня за 60.

Но и у других героев есть свои армии поклонников. Все они, с одной стороны, очень типические, в каждом можно узнать родных, близких, друга или самого себя. А с другой — сложные, небанальные, непредсказуемые.

Они сомневаются и ошибаются, их нельзя назвать добрыми или злыми — они развиваются, растут душевно вместе со зрителями. И сегодня, спустя 20 лет, можно констатировать, что своей цели они достигли.

Студия анимации «Петербург» Никаких зловещих колдунов или хищников, которые охотятся за травоядной жертвой. Основу сюжета каждой серии составляют взаимоотношения главных героев, которые с неиссякаемым любопытством исследуют окружающий мир, пытаются ужиться друг с другом, а сражаются лишь с внутренними демонами. Что еще большая редкость для детских мультсериалов, в «Смешариках» нет и главного убийцы веселья — лобовой дидактики. Всего в Ромашковой долине живут девять героев, от кролика до лося. От традиционных для анимации кошек, мышей, собак авторы принципиально отказались — искали более интересную живность, преимущественно из средней полосы России. Лишь в качестве некоторой экзотики добавили пингвина.

Все герои — почти идеально круглые. Художники специально придумали такой дизайн персонажей, чтобы его мог воспроизвести ребенок. Каждая серия — философская притча. Но обязательно смешная Студия анимации «Петербург» «Смешарики» специально сняты «на вырост». Их ключевая аудитория, конечно, дети дошкольного возраста.

Именно это и расширило аудиторию сериала и сделало его интересным для зрителей всех возрастов. В сериале обсуждаются «вечные» вопросы, но при этом зритель не получает простые и однозначные ответы. Здесь остается место для размышлений. Персонажи «Смешариков» представлены в различных возрастных категориях, от «взрослых» Пин, Совунья, Копатыч до «детей» и «подростков» Нюша, Крош, Ежик. В этом мире отсутствует разделение на детское и взрослое. Все герои находятся в равноправных отношениях, живут и действуют вместе. Благодаря сложившейся атмосфере в мире смешариков царит взаимопонимание и поддержка. Широкий спектр глубоко проработанных персонажей с разнообразными социальными ролями позволяет создать сложную, многоаспектную модель социальной реальности, отражающую различные стороны жизни и общества. Это делает мультсериал не только увлекательным и забавным, но и образовательным, и способствует развитию критического мышления у зрителей. Сегодня жизнь без сериалов представить трудно. В чем же секрет их популярности?

«Смешарики»: наш ответ Диснею

«Смешарики» – один из главных российских мультфильмов. Каждая серия мультик Смешарики учит чему-нибудь полезному, например, что нужно дружить, нужно помогать друзьям в беде. «В 2023 году франшизе «Смешарики» исполняется 20 лет, поэтому большая часть планов по развитию компании на год будет связана с ними, — рассказывает Немчина.

Двухмерные «Смешарики» вернутся на экраны. Мы ждали этого 10 лет

Они их переозвучивали, по-моему, вставляли другую музыку и даже переошумляли: для них киношное ошумление, шорохи, падения — что-то сложное. Нужно, чтобы было яркое: бум, бац, бах. Там даже смысл другой стал! Я видел американскую озвучку в интернете не знаю, насколько она в действительности имела место.

Крош и Ежик ищут подарок для Нюши, оказываются в пустыне, лежат под солнцем с кактусом, воды нет, это грань жизни и смерти. В нашей версии Крош говорит: «Я хотел подарить тебе удочку. Самую красивую».

Ежик отвечает: «Я хотел тебе подарить штангу самую тяжелую». Это трогательно! А американцы, судя по записи в интернете, озвучили это по-другому: «Помнишь, я обещал помыть твой туалет?

Я это делал твоей зубной щеткой! Но мне даже понравилось! У Егора Летова есть песня «Пластмассовый мир победил» строчка из песни «Моя оборона».

Смыслы сейчас не нужны. Нужна бессмысленность. Эта бессмысленность накрывает весь мир.

А когда смысл появляется, то не всем он может нравиться. Первая серия, которую я срежиссировал, была «Серия о Водяном». Потом был перерыв.

Уже во втором сезоне Алексей прислал три сценария, все были классные, мне понравились, но больше всего зацепил один, непохожий на все остальные — «Дело рыб и их будущего». Мне тогда Алексей сказал: «Я так и знал, что ты его возьмешь». Я люблю такие неочевидные, сложные задачи.

Мы с художниками придумывали этот мир рыб. Они его сначала угловатым нарисовали, бруталистским, но я им сказал, что он должен быть обтекаемый, серый. Звукорежиссеры, которые серию сводили, говорили: «Это артхаус какой-то — так отличается от остального».

А сложность еще и в том, что в трети серии идет закадровый голос, ведь рыбы выбулькивают речь! Режиссер любит сложные задачи. Не мое.

Но многие любят, и такие режиссеры часто не понимают, что делать с условно философскими сценариями: персонажи ходят и разговаривают, но ничего не происходит. Как пьесы Чехова! Но нет актеров, которые могли бы интересной игрой заполнить пространство, ведь в анимации ограниченный спектр эмоций.

Иногда в таких историях вставляют какие-то эпизоды, в которых персонаж, например, падает — это смешно, но неуместно. В мультипликации часто забывают, что всё хорошо в контексте — сюда часто приходят не из драматургии, а из рисунка. Для многих мультфильм — лишь набор движущихся картинок.

А это не так.

Если взрослые найдут большое число отсылок к ставшим уже классикой сюжетам, то для детей это будет своего рода знакомство с волшебным миром кинематографа, наполненное эстетикой наших персонажей», — сказала генеральный продюсер анимационного медиахолдинга ГК «Рики» Юлия Николаева. Сценаристом и автором идеи новеллы «Звездная принцесса» выступил писатель-фантаст Сергей Лукьяненко. Фильмы бесплатно.

У нас сложилась уникальная ситуация — большая часть команды, которая участвовала в создании «Смешариков», так и осталась с нами. И именно эти люди хотели вернуться к изначальному формату. Они просто соскучились. К тому же у нас оставались сценарии для 50 серий, которые написал главный сценарист «Смешариков» Алексей Лебедев. Новые эпизоды снимались в том числе и по ним Когда серии, наконец, вышли, мы, затаив дыхание, ждали реакции.

Все сами скидывали в рабочий чат ссылки на рецензии, отзывы, публикации в СМИ. Мы мониторили все каналы несколько недель. В итоге поняли: получилось, и получилось успешно. Отзывы были по большей части позитивными. Просмотры тоже оказались высокими, как и рейтинги. Мы гордимся, что на Кинопоиске у нас оценка — 9. Но самое приятное: Смешарики снова попали в топ-10 любимых персонажей по оценкам детей, наших главных зрителей. Про внимание и критику К критике все относятся по-разному. Кто-то из нашей команды уделяет ей много времени — читает все отзывы, анализирует.

Кто-то практически за ними не следит. Все люди разные. Но создатели «Смешариков» очень критично относятся к самим себе. У нас бывали моменты, когда мы до последнего тянули с выходом серии. Уже надо выпускать, сроки объявлены, а мы все еще что-то правим, сомневаемся и в итоге ждем провала. А потом выясняется, что эта серия стала одной из самых любимых у зрителей. Иногда они находят милые ляпы, замечают, если у героев меняется голос. Поклонники у нас очень внимательные. Иногда замечают даже больше, чем мы сами.

И если мы видим, что какой-то эпизод вызывает критику или тревогу, всегда обращаем на это внимание. Про подарок к 20-летию Конечно, цифра нереальная. Ее сложно оценить и воспринять. К этой дате мы подготовили для поклонников подарок — большую выставку «Смешарики. Искусство быть круглым». Она проходит на Хлебозаводе в Москве. И мы уже знаем, какая ее часть привлекла наибольшее внимание — наше закулисье. Это зона, где можно увидеть весь путь создания мультсериала, познакомиться с командой, которая начинала его создавать, и просто посмотреть, как делаются «Смешарики». Эта зона получила очень высокие оценки поклонников.

Про реакцию зарубежных зрителей Сегодня мультсериал «Смешарики» переведен на множество языков и транслируется в 90 странах мира. Кстати, в КНР аудитория сериала превысила 300 миллионов человек. При этом за рубежом «Смешарики» — не самый успешный проект ни для нашей компании, ни для российской анимации в целом. Например, из мультсериалов, созданных нами, больший отклик получили «Малышарики» и «Фиксики». Причина, что сделало его таким популярным в России, проста — возможность вести диалог как с детской, так и со взрослой аудиторией. Зарубежные партнеры часто направляли нам отзывы, где отмечали, что визуально детский проект поднимает слишком серьезные темы. Все усложняло то, что при переводе некоторые нюансы теряются. Это неизбежно. В итоге «Смешарики» стали своего рода обучающим кейсом.

На примере этого сериала и мы, и коллеги поняли: хочешь завоевать иностранную аудиторию, нужно четко понимать, с людьми какого возраста ты работаешь. Выходить за эти возрастные границы не стоит. За рубежом это воспринимается совсем не так, как у нас.

А за рубежом телевидение приходит к пониманию, что им нужно обеспечить эфирное время, скажем, мультфильмами, и обращается за этим на студии, финансируя его создание. Приличная статья дохода от мультфильма — это лицензирование. Для этого на студии есть целый отдел: он занимается лицензированием товаров и услуг, в которых так или иначе упоминаются Смешарики.

Кроме того, этот отдел занимается лицензированием нескольких других известных мультипликационных брендов, таких как Губка Боб, Черепашки Ниндзя, South Park и русские Фиксики. Другими словами, если захотите нанести на вашу продукцию изображение четырех черепашек и продавать их, то сначала следует обратиться сюда. Среди лицензиатов чаще всего встречаются игрушки, продукты питания, одежда, посуда и даже онлайн-игры. Задал вопрос Денису насчет борьбы с пиратством в виде торрент-трекеров и видео-хостингов. Да, в студии есть сотрудники, которые отслеживают тенденции и стараются пресекать крупные случаи пиратского распространения продуктов студии. Но за всем не уследишь.

Потом он улыбнулся и рассказал забавную историю. Ехал он как-то на поезде из Москвы в Одессу. Поезд проезжал через вокзал города Жлобин. Город этот расположен на территории Белоруссии и примечателен тем, что одним из градообразующих предприятий является фабрика мягких игрушек. Кажется, что бОльшая часть населения города работает на этой фабрике. После этой поездки Денис сделал вывод, что сотрудникам фабрики не платят зарплату, или платят ее игрушками.

Вы уже догадались, откуда появилась такая мысль? Правильно, благодаря толпам людей, кучкующихся на перроне у поездов в попытке продать игрушки. Выглядит это зрелище со стороны забавно. Представьте, поезд останавливается на станции, перрон пустой. И вдруг через какие-то секунды изо всех щелей вылезают они — продавцы, прямо как зомби. Все обвешаны с ног до головы игрушками.

А игрушки страшные, аж жуть! Сделаны из каких-то материалов, которые, кажется, могут светиться в темноте. По кривым и косым чертам режиссер мультфильма разглядел нескольких Смешариков. Вообще, среди контрафактных игрушек попадались любопытные и даже милые экземпляры. Как, например, типа-Крош, который издавал звуки, больше характерные для Робокопа, моргая при этом яркими светодиодами.

«Смешарики»: 15 лет интересных историй

«В 2023 году франшизе «Смешарики» исполняется 20 лет, поэтому большая часть планов по развитию компании на год будет связана с ними, — рассказывает Немчина. Популярному российскому мультфильму «Смешарики» исполнилось 20 лет. Мультфильм, короткометражка, приключения. Режиссер: Денис Чернов, Илья Максимов, Джангир Сулейманов. В ролях: Антон Виноградов, Владимир Постников, Вадим Бочанов и др. Описание. Истории о дружбе и приключениях обаятельных круглых героев.

Создатели «Смешариков» сообщили о скором истечении лицензий на программы для анимации

Здесь существуют два пути развития. Первый — выпустить контент на русском языке силами российских сценаристов, аниматоров и технических специалистов и дальше перевести его на английский и пытаться продвигать. Это сложнее, потому что существует масса ограничений, различий и подводных камней, о которых мы даже иногда не догадываемся. И когда мы начинаем просто переводить наши проекты, они вызывают много вопросов у зарубежных телеканалов. Поступают просьбы серьезно переработать содержание. Чтобы этого не происходило, мы сейчас осознанно выбираем другой путь развития — с самого начала работать с креативными командами, которые находятся в реалиях англоговорящего рынка и умеют это делать для локальных телеканалов, для своей аудитории. Мы приходим к тому, что над нашими новыми сезонами и проектами мы сразу работаем с зарубежными специалистами и креативными командами. В Китае «Смешарики» появились в 2005 году. После получения гран-при Международного фестиваля «China International Cartoon and Digital Art Festival» в Гуанчжоу «Смешариками» стали интересоваться различные китайские компании.

В китайском офисе «Смешариков», который был открыт в Пекине с 2010 года, работали как местные, так и российские сотрудники и пытались продвигать проект своими силами. За это время было набито много шишек, но, тем не менее, «Смешарики» вышли на центральном канале китайского телевидения CCTV и на данный момент демонстрируются еще на 13 телеканалах и примерно 30-35 интернет-платформах, собирая миллионные просмотры. Но сейчас у нас в Китае гораздо более глубокая ситуация. Первое — мы нашли китайскую компанию, которая была заинтересована в сотрудничестве с сильным российским брендом, и совместно с ней организовали предприятие в Гонконге. Это международная команда, в которой работает на данный момент 15 человек, но планируется расширение штата. Компания целенаправленно занимается продвижением «Смешариков» не только в Китае, но и во всем мире за пределами России и СНГ. А второе важное событие — копродакшн с анимационной студией центрального китайского телеканала CCTV Animation. В июле этого года в рамках подписания межправительственного договора между Россией и Китаем о совместном производстве кинопродукции мы подписали договор о создании совместного анимационного проекта «Крош и Панда».

Решено было пригласить самых известных анимационных персонажей двух стран — российский Крош и китайская Панда — и сделать совместный проект об их приключениях. Мы сразу избежали риска вывода совершенно нового продукта на рынок, потому что взяли уже полюбившихся зрителям персонажей, безумно популярных на своих территориях, объединили их, и теперь мы ожидаем, что проект будет стартовать не с нуля, а на основе фанатской аудитории, имеющейся у обоих проектов. В сентябре в Гуанчжоу состоялось мероприятие на уровне вице-премьеров, где официально был дан старт этому проекту. Он сейчас находится в производстве, и мы планируем в течение полутора лет выпустить первый сезон из 52 серий в эфир. Это первый в истории российской анимации совместный проект такого уровня с Китаем. Мы заключили договор с компанией, осуществляющей продажу лицензий на производство продукции под брендом «ПИНКОД», и среди таких продуктов есть очень интересные, не представленные в России.

Этот диалог заставляет нас задуматься, действительно ли знание смысла жизни может сделать нас счастливее, или же сам процесс поиска является более важным. И снова авторы мультсериала не дают однозначного ответа, предоставляя зрителю очередную пищу для размышления. Секрет популярности «Смешариков» в других странах «Смешарики» покорили сердца зрителей не только в России, но и во многих других странах мира, благодаря своей универсальности. Одной из ключевых особенностей является актуальность и важность поднимаемых тем, таких как дружба, ответственность и взаимопомощь. Эти темы легко находят отклик у зрителей разных возрастов и культур. Мультсериал понятен и близок широкой аудитории. Несмотря на некоторые трудности, связанные с передачей шуток и интонаций, большинство элементов сюжета легко перекладывается на другой язык. Сами создатели мультсериала уделяют большое внимание культурной адаптации контента. Высокое качество анимации и продакшена соответствует мировым стандартам, поэтому «Смешарики» чувствуют себя уверенно на международном рынке. Какие важные темы поднимаются в одном из самых главных мультфильмов от Pixar, рассказываем в статье:.

Специфическая черта делает мимику героя уникальной. В итоге создатели визуального мира решили не отдавать героев, а развивать собственную историю. Не считая уши, самый высокий Смешарик — Копатыч. Существуют строгие правила транслита но они не всегда по понятным причинам выдают произношение, чётко отражающее оригинал , по ним это пишется «Кайсиньцю». Кайсинь — сочетание иероглифов «открытый» и «сердце», но вместе это одно слово, которое значит «радостный, весёлый», а «цю» — это шар. Бонусный факт: в рабочем варианте круглые персонажи назывались «сластёнами», которых позже решили поменять на «Смешариков». Нынешнее название придумал писатель Игорь Шевчук.

Возможно, в этом тоже причина успеха проектов — не было давления. В образовательном «ПинКоде» было, но немного другого рода: неправильно нарисовал молекулу или неверное деление клетки. У нас для этого был научный консультант. Дети, кстати, потом мне говорили: «Ой, а мы поняли физику только благодаря «ПинКоду»». Разве только из творческих мотивов: тут убрать, тут добавить. Но как таковой ее нет. Попадали ли ваши проекты случайно под пропаганду чего бы то ни было? Возможно, кто-то с этим сталкивается. Но не хочется впадать в другую крайность: чтобы обязательно были меньшинства и трансгендеры в фильмах, хотя кино, например, о Дании 1750 года… А церемония «Оскара», на которой дают призы, только потому что… хотя, там всегда награждали, исходя из конъюнктурных соображений. По словам Джангира Сулейманова, нужно закладывать сложные смыслы в простую форму Источник: Наталья Лапцевич — Нет ли у вас ощущения, что современная детская мультипликация деградирует? Детей считают глупыми и поэтому им всё проговаривают? Например, те же «Смешарики» могла смотреть вся семья и видеть разные смыслы и подтексты, но уже «Фиксики» заточены на малышей, проговаривают им очевидные истины. Они делались с подачей не разговаривать с детьми менторским тоном: не делай то, не делай сё. Там этого нет. Не надо садиться на кнопку, которую кто-то положил на стул, потому что что это и так понятно. И не было формализации, которую сейчас называют форматом: для кого это сделано, для какого возраста? И сейчас относятся к анимации и вообще к творчеству как продукту, который надо продать. От этого, естественно, есть деградация, она неизбежна, если ты делаешь лишь для того, чтобы понравиться зрителю. В мультсериале «Южный парк» была серия, в которой Картман попал в будущее, а на телевидении была только реклама и всё! Потому что в конечном итоге все творчество трактуется как способ продать что-то. Так выглядят раскадровки «Смешариков» Источник: Наталья Лапцевич Еще нужно учитывать, что смыслы в мультфильмах проговаривают, так как их ориентируют на продажу по всему миру. Соответственно, нужно сделать так, чтобы было понятно всем. Когда американцы покупали «Смешариков», то говорили, что это очень сложно. Они их переозвучивали, по-моему, вставляли другую музыку, и даже переошумляли — для них киношное ошумление, шорохи, падения — что-то сложное. Нужно, чтобы было яркое: бум, бац, бах. Там даже смысл другой стал! Я видел американскую озвучку в интернете не знаю, насколько она в действительности имела место. Крош и Ежик ищут подарок для Нюши, оказываются в пустыне, лежат под солнцем с кактусом, воды нет, это грань жизни и смерти. В нашей версии Крош говорит: «Я хотел подарить тебе удочку. Самую красивую». Ежик отвечает: «Я хотел тебе подарить штангу самую тяжелую». Это трогательно! А американцы, судя по записи в интернете, озвучили это по-другому: «Помнишь, я обещал помыть твой туалет? Я это делал твоей зубной щеткой! Но мне даже понравилось!

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий