А. Волков «Волшебник Изумрудного города» Информация о книге: описание, содержание, в каких магазинах можно купить, скачать, читать. Волков, А.: Волшебник Изумрудного города 1973-1974 г.; Мн: Народная асвета. Что было бы если существовала книга кроссовер трёх толстяков и волшебника изумрудного города под названием "Три толстяка в Изумрудном городе" что же в н. В «Волшебнике Изумрудного города» героями стали люди и существа, движимые одной целью.
Вышел первый тизер фильма «Волшебник Изумрудного города» с Ходченковой-злодейкой
Смелая девочка вместе со своими друзьями — собакой Тотошкой, Страшилой, Железным Дровосеком и Смелым Львом отправилась в Изумрудный город к волшебнику Гудвину просить его об исполнении желаний. Чтобы вернуться домой, Элли отправляется в центр сказочной страны – в Изумрудный город, где царит могущественный волшебник. Представляем вам мультфильм Приключения в Изумрудном городе (1999-2000) все серии подряд — полный список. В Сети появился первый тизер фильма «Волшебник Изумрудного города», в котором Светлана Ходченкова сыграла злодейку. В Сети появился первый тизер фильма «Волшебник Изумрудного города», в котором Светлана Ходченкова сыграла злодейку.
«Волшебник Изумрудного города». День девятнадцатый
View Remove superfluous tags and confirm the rest if they are determined correctly Removed from tags0 Cancel Волшебник изумрудного города 1999. Чтобы вернуться домой им надо найти волшебника Изумрудного города, но в этот город ведет только одна дорога, которая вымощена желтыми кирпичами и проходит она через лес, в котором обитают саблезубые тигры и людоед, через смертоносное маковое поле.
В основе — анекдотичный случай, произошедший в провинциальном Тамбове и замешанный, естественно, на любовных и прочих страстях. Не будем раскрывать подробности сюжета. Отметим лишь, что комически изображенные поэтом Лермонтовым сцены провинциальной жизни режиссер Рыжов усиливает театральным гротеском и образом скотного двора, очевидно, намекая на животные, низменные инстинкты героев произведения.
При этом режиссер четко следует тексту поэмы, позволив себе только убрать ее первую строфу. И все-таки, да простят нас Лермонтов и прочие классики, чьи произведения ставил новый ТЮЗ, зрители приходят сюда именно за рыжовским прочтением этих произведений, за удовольствием от потрясающей игры юных актеров, за неожиданными образами и сценическими решениями. Все это было здесь и 26 марта, на спектакле «Тамбовская казначейша». А во второй части вечера всех ждал искрометный капустник от трех поколений актеров нового ТЮЗа.
Который, конечно, был посвящен не просто 25-летию этого коллектива, а 25-летию творческой деятельности Александра Рыжова. И в этой шутке был заключен большой смысл вечной молодости режиссера и его генетическая связь с театральными традициями Кольчугина.
Вас ожидает новая, удвоенная порция захватывающих приключений, героических сражений, волшебства, а также искренней всепобеждающей любви и дружбы. Содержание цикла: приквел "Гудвин, Великий и Ужасный" 2001 1.
Является подциклом более крупного цикла «Свободные продолжения «Волшебника изумрудного города» А. Волкова» Остальные ответы.
Волшебник Изумрудного города 1986 Волшебник Изумрудного города «Свет упавшей звезды» 1986 год Группа «Волшебник Изумрудного города» сокращённо — ВИГ была основана в декабре 1984 года по инициативе гитариста и певца Дмитрия Вершинина ранее — «Дельфины» в подмосковном Зеленограде. В январе следующего года появился дебютный магнитоальбом, который привлёк внимание публики благодаря оригинальному хиту «Пятнадцать человек на сундук перфокарт». По окончании записи из группы ушёл Кузьмин, и его место занял Вадим Кордье по прозвищу Аристарх. Группа «Волшебник Изумрудного города» изредка выступала в Зеленограде и в Москве, основной упор делая на студийной работе. Отвлечёмся на минуту, чтобы понять действительную расстановку сил на зеленоградской сцене тех лет. В то время музыканты частенько мигрировали из одной группы в другую и, так как самой сильной «командой» в Зеленограде была не группа ВИГ, а группа «Второе рождение», то многие музыканты крутились вокруг неё.
Почему александра волкова, написала волшебник изумрудного города?
А потом ребята строили «мост» из слов к Изумрудному городу и вспоминали пословицы о смелости. В маркетплейсе Мегамаркет можно найти волшебник Изумрудного Города по низким ценам (196884) Характеристики Описание Отзывы 8 (800) 600-08-88. Цитата: Сообщение от A1exandro Посмотреть сообщение Готов уступить предоплаченные на 50% часы. Кому интересно в лс Заберу номер, отдам по.
Волшебник изумрудного города
Volshebnik Izumrudnogo goroda cover «Волшебник Изумрудного города», Россия, Петербург-5 Канал / ГТРК, 1995, цв., 102 мин. Телеспектакль, мюзикл. По мотивам сказок Согласно записям самого автора, "в декабре 1936 года с 6 по 21 числа (а может быть, до 26-го) была проделана очень важная и большая работа: переведен "Волшебник Изумрудного города"". Волков, А.: Волшебник Изумрудного города 1973-1974 г.; Мн: Народная асвета.
Почему александра волкова, написала волшебник изумрудного города?
Моссовета, "Необыкновенный концерт" Центральный театр кукол и др. Игорем Якушенко написано свыше 100 песен. Мюзикл «Волшебник изумрудного города» композитор написал в 1994 году в содружестве с Детским музыкальным театром имени Н. Сац, в котором спектакль идет по сей день.
Он рассказывает Долли, что Злая Ведьма Востока разрушила ее дом во время урагана.
Чтобы вернуться в родной Канзас, Долли должна отправиться в Изумрудный город, где живет великий волшебник. Только его добрая воля может вернуть его домой. Любящая Долли отправляется в путь и встречает на своем пути настоящих друзей: Страшилу, Железного Дровосека и Трусливого Льва. Они сопровождают его в далекий Изумрудный город и защищают от опасностей.
Режиссер Александр Макаров приурочил выход анимационного фильма к важной дате: 100-летию оригинального приключения Лаймана Фрэнка Баума, по которому был снят анимационный фильм. Ураган уносит девочку Долли и щенка Тотошку из Канзаса в волшебную страну, где жизнь нарушает закон и возможно любое чудо. Вместе с новыми друзьями — Страшилой, Железным Дровосеком и Трусливым Львом — они отправляются к Волшебнику Изумрудного города, который может помочь ему вернуться домой.
Волкова: «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», «Семь подземных королей», «Тайна заброшенного замка».
Так, купив однажды на рынке корову, он столкнулся с проблемой транспортировки и не нашел ничего лучше, как прошагать сорок километров, гоня скотину перед собой, меж тем, как домашние с ума сходили, куда пропал хозяин дома на два дня. А то еще: поспорил с протоиереем кто кого вытолкнет из кибитки, да скинул духовное лицо в сугроб. Почти сорок стукнуло ему, когда имея за плечами Томский учительский институт и Ярославский педагогический он поступил в Московский университет. За семь месяцев окончил курс физико-математических наук, сдал экстерном экзамены и стал преподавателем Московского института цветных металлов. Самая известная книжка его появилась из-за жажды знаний. В институте цветных металлов Волков зачастил в кружок английского языка. Преподавательница вручила ему для практических занятий книжку Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Волков прочитывал главу за главой, а потом пересказывал содержание сыновьям. Увидев с каким вниманием слушают мальчики про приключения Страшилы и Железного дровосека он сел за перевод, тем паче, книгу требовали назад, а расставаться с ней не хотелось. Во второй половине 1930-ых каждый год знаменовался выходом сказочных бестселлеров, из которых слагалась классика советской детской литературы. Завершает этот сказочный марафон «Волшебник Изумрудного города» Волкова. По этим книжкам видно, что собственная сказочная мифология в СССР не выстраивалась, а адаптировалась. Даже Врунгель Некрасова, единственная книжка, которую можно счесть оригинальной, совершенно явно апеллировала к барону Мюнхгаузену Распэ. СССР примкнул к международной конвенции об авторском праве только во время брежневской разрядки.
Волшебник изумрудного города. Свободные продолжения
В оригинальной версии Добрая Ведьма Севера целует Дороти в лоб, благословляя ее, а Злая Ведьма Запада не осмеливается ударить ее из-за благословения. В версии Волкова Виллина не целует Элли, а Бастинда боится ударить Элли, потому что носит волшебные серебряные туфли Джингемы. В первоначальной версии Дороти не знала об аквафобии Злой Ведьмы Запада, пока последняя не растаяла. По версии Волкова, Элли знала, что Бастинда боится воды, и часто оставляла пол на кухне влажным, чтобы рассердить ведьму. Дополнительный сюжет в версии Волкова во время заключения Элли в замке Бастинды включает в себя Элли и повара Фрегозу, которые мотивируют других Винки подготовить переворот против Бастинды. Пролог в книге Баума рассказывает историю исключительно с точки зрения Дороти.
Пролог в книге Волкова сначала рассказывает историю с точки зрения Элли, затем переключается на Гингему, а затем снова на Элли, убегающую от циклона. Английское издание перевод вместе с первым продолжением - Tales of Magic Land 1.
Элли ничего не осталось кроме как согласиться и пойти с ними. Возле Камней Гингемы Логину уже ждал Сказочный народ и тут выясняется, что этот голем и есть та самая злая колдунья в ином обличье. Она пытается убить Элли но ей на помощь приходит великан по имени Дурбан , который и разбивает голема дубиной.
Камни Гингемы некоторое время удерживают всех и тогда Элли решает попробовать разомкнуть заклинание попросив Дурбана подвинуть камень. План срабатывает и Дурбан вместе с Элли и ее компаньонами попадает в Волшебную страну, но на границе им встречается отряд Марранов, которым командует Железный Дровосек и Корина, та самая колдунья что хотела убить Элли на ферме. Элли спрашивает Дровосека почему он ее не узнал, но Корина и его каменное сердце заставила его поверить, что это самозванка и Корина заклинанием спускает каменную лавину на путников. Им удается уцелеть только благодаря Дурбану и они притворились мертвыми, а Корина тем временем своей магией возвращает Камень Гингемы на место, обрекая Сказочный народ на погибель от голода и жары. Оставив раненого великана с едой в долине Дональд и Элли решают пойти в Волшебную Страну единственным оставшимся путем через Ущелье Черных драконов.
Притворившись волшебницей Элли обманула драконов стражей и в башне Торна Дональд смог найти волшебную трубу , которая помогла им безопасно добраться до границ Розовой Страны. Розовая страна оказалась скрыта магическим барьером Корины и им ничего не оставалось кроме как идти в Фиолетовую Страну за помощью к Железному Дровосеку. Дровосек тем временем притворился больным позвал механика Бака посмотреть свое сердце.
Обыски в офисе музея начались около полудня.
Сотрудники силовых ведомств якобы зашли в администрацию парка Горького и всех работников «Гаража» на третьем этаже, изолированном от основного здания. После этого их якобы вызывали по одному на беседу и выпускали на улицу, в то же время у проводивших обыск людей уже были на руках списки с именами руководителей отделов, с которым они хотят поговорить. На площадку также потребовали вызвать главного юриста «Гаража».
Слушать Волшебник Изумрудного города краткое содержание Сказка «Волшебник Изумрудного города» Волкова была написана в 1939 году на основе сказочного рассказа американского писателя Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Это история о настоящей дружбе и исполнении заветных желаний. Рекомендуем читать онлайн краткое содержание «Волшебник Изумрудного города» по порядку по частям и главам на нашем сайте. Пересказ книги поможет подготовиться к уроку по литературе в 3 классе. Главные герои Элли — добрая, отзывчивая, смелая и находчивая девочка. Тотошка — маленький песик Элли, очень преданный и храбрый. Страшила — доброе и вежливое пугало, которое мечтало о мозгах. Железный Дровосек — очень смелый, решительный, настоящий верный друг, мечтал о сердце. Трусливый Лев — большой грозный хищник, который считал себя трусливым, но на деле оказался очень смелым. Гудвин — обыкновенный человек, актер, который долгое время выдавал себя за волшебника. Другие персонажи Родители Элли — бедные фермеры, добрые, любящие люди. Гингема и Бастинда — злые колдуньи из Волшебной страны. Стелла и Виллина — добрые волшебницы, которые всячески помогали друзьям. Краткое содержание Ураган «Среди обширной канзасской степи» жила небольшая семья: бедный фермер Джон с женой Анной и дочерью Элли. Домом им служил небольшой фургон, снятый с колес и поставленный на землю. Неподалеку от него стоял «ураганный погреб», в котором семья пряталась во время частых степных ураганов. Однажды злая волшебница Гингема, которая люто ненавидела всех людей, наколдовала страшной силы ураган. Увидев приближающуюся бурю, родители Элли поспешили к спасительному погребу. Элли бросилась искать в фургоне своего верного друга — песика Тотошку, но неожиданно вихрь подхватил фургон и поднял его высоко в воздух. Часть первая. Дорога из желтого кирпича Когда ураган успокоился, и фургон оказался на земле, Элли с удивлением обнаружила, что оказалась в какой-то незнакомой и очень красивой местности. Девочка узнала, что очутилась в Волшебной стране, в которой разговаривали «не только люди, но и все животные и даже птицы». Волшебная страна была разделена на четыре части: Розовой и Желтой правили добрые волшебницы Стелла и Виллина, а Голубая и Фиолетовая находились во власти злых колдуний — Гингемы и Бастинды.
Волшебник изумрудного города
Первая книга «Волшебник Изумрудного города» появилась на свет в 1939, а вторую Волков написал только почти четверть века спустя, в 1963. Почему так вышло? Волков и сам выглядел порой персонажем сказки, - смелым, энергичным, веселым героем. Так, купив однажды на рынке корову, он столкнулся с проблемой транспортировки и не нашел ничего лучше, как прошагать сорок километров, гоня скотину перед собой, меж тем, как домашние с ума сходили, куда пропал хозяин дома на два дня. А то еще: поспорил с протоиереем кто кого вытолкнет из кибитки, да скинул духовное лицо в сугроб. Почти сорок стукнуло ему, когда имея за плечами Томский учительский институт и Ярославский педагогический он поступил в Московский университет. За семь месяцев окончил курс физико-математических наук, сдал экстерном экзамены и стал преподавателем Московского института цветных металлов. Самая известная книжка его появилась из-за жажды знаний. В институте цветных металлов Волков зачастил в кружок английского языка. Преподавательница вручила ему для практических занятий книжку Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз».
Волков прочитывал главу за главой, а потом пересказывал содержание сыновьям. Увидев с каким вниманием слушают мальчики про приключения Страшилы и Железного дровосека он сел за перевод, тем паче, книгу требовали назад, а расставаться с ней не хотелось. Во второй половине 1930-ых каждый год знаменовался выходом сказочных бестселлеров, из которых слагалась классика советской детской литературы. Завершает этот сказочный марафон «Волшебник Изумрудного города» Волкова.
Он сказал инженеру: — Друг Лестар, наши работы подвигаются хорошо, но уверен ли ты, что Урфин не нагрянет на нас, прежде чем мы их закончим? Если только армия Урфина двинется в поход, мы будем знать об этом через несколько часов. Но пока всё спокойно. Думаю, он вполне годится на такой высокий пост. Сегодня же отправлю приказ по птичьей почте.
И оказывается, Лев тоже явился в страну Мигунов. Это очень здорово! А ну, что делается у Жевунов? Какие там успехи у полковника Харта, что он успел завоевать? Зрителям снова пришлось изумляться. Экран показал им весёлую голубую деревню. На улице возле голубых крылечек играли ребятишки в голубых рубашках и штанишках. Две женщины в голубых платьях с кувшинами на головах о чем-то оживлённо беседовали. Одна из них продолжала начатую фразу: — …До сих пор не опомнюсь от радости, что мы выбрались из трущобы.
Моя крошка Рин так кашляла… — А все эти храбрые рудокопы! Глаза Энни и Тима заблестели от радости. Но нет, этого не может быть… Энни стала переводить экран на другие деревни Жевунов, и везде — радость, мирный труд, беззаботное веселье… — Селение рудокопов, пожалуйста, — попросила Энни. И они увидели знакомое селение и толпу рудокопов, разбиравших большой завал посредине улицы. И среди них было несколько пленных Марранов, усердно трудившихся наравне с победителями. Сомнения не было: захватнические планы Урфина Джюса провалились как на востоке, так и на западе. Все были страшно довольны, только ворона посетовала на связь: известия по этой линии доходили с запозданием.
Злая ведьма » продолжит рассказывать историю приключений Элли и ее друзей. На этот раз персонажам предстоит путешествие в новую Фиолетовую страну, где герои сразятся с Летучими обезьянами и встретятся лицом к лицу с опасной колдуньей Бастиндой, которую и сыграет Ходченкова. В первом фильме Ходченкова также играла Бастинду, а Чеботарев — Джуса.
Гигантские орлы тоже имеют своё государство. Персонажи-животные[ править ] Тотошка — пёс Элли, несколько раз попадал в Волшебную страну. Смелый Лев — лев , родился и вырос в Волшебной стране, получил смелость у Гудвина до этого его звали Трусливым Львом и стал править в Зверином Царстве. В одной из книг цикла упоминается, что он женился и у него есть «львица и львята». Рамина — мышь -королева, к тому же фея , неоднократно призывавшаяся Элли для совета или помощи. Кагги-Карр — ворона , много раз играет связующую роль в сюжете. Проще говоря, является посланником. Ойххо — ручной дракон подземных рудокопов, приученный к дневному свету. Карфакс — гигантский орёл. Спасённый Урфином Джюсом от расправы со стороны сородичей, невольно послужил пособником в установлении его власти над народом Марранов. В дальнейшем перестал помогать Урфину.
«Волшебник Изумрудного города». День девятнадцатый
Катя Червова на съёмках фильма «Волшебник Изумрудного города». Представляем вам мультфильм Приключения в Изумрудном городе (1999-2000) все серии подряд — полный список. На нашем сайте вы можете скачать Приключения в Изумрудном Городе (1999) через торрент в хорошем качестве в формате HD 720p, FullHD 1080p, WebRip, DVDRip, HDRip, BDRip, 3D и 4K а также можно скачать на телефон, планшет на андроид в формате MP4. Фэнтези-сказка "Волшебник изумрудного города" с Светланой Ходченковой в роли злодейки получит продолжение.
Актриса Ходченкова сыграет Бастинду в сиквеле "Волшебника изумрудного города"
Чтобы вернуться домой, Элли вместе с новыми друзьями, Страшилой, Железным Дровосеком и Трусливым Львом, придется отправиться по дороге из желтого кирпича в Изумрудный город – на поиски Волшебника, который исполнит их заветные желания. Мюзикл «Волшебник изумрудного города» композитор написал в 1994 году в содружестве с Детским музыкальным театром имени , в котором спектакль идет по сей день. Красноярск. Красноярский ТЮЗ. Волшебник Изумрудного города. значит жить» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 29 мая 2022 года в 20:02, длительностью 00:01:51, на видеохостинге RUTUBE. Полный лот книг Александра Волкова из серии: " Волшебник Изумрудного города ". Студия Оригинального Жанра «Квартал» едет на гастроли представлять свое невероятное театрализованное цирковое шоу: «Волшебник изумрудного города».
Мультфильм "Серебряные туфельки"
Поневоле закрадывается подозрение, что, несмотря на отдалённость, сотворение Гуррикапом Волшебной страны как-то повлияло на религию майя. Конан Дойл: Волков был историком и мог позаимствовать имя из мифологии майя, но скорее Гуррикан а потом Гуррикап — слегка изменённое сложение слов «Гулливер» и «великан». Ватсон: Никто из людей за горами не видел создания Волшебной страны. Но некоторая часть коренных американцев могла знать Гуррикапа ещё до создания Волшебной страны. Добрый волшебник громадного роста , помогающий людям… неудивительно, что предки как минимум одного из племён его обожествили. Летающие феи[ править ] Пять волшебниц они же феи — Волков постоянно употребляет эти слова как синонимы и, видимо, не считает фейри нечеловеческими сущностями прилетели в Волшебную страну из-за гор и Великой Пустыни.
Кто на чём: Арахна — на ковре-самолёте, украденном у матери-колдуньи; Бастинда — на летающем зонтике, всеми преимуществами которого она так и не воспользовалась в борьбе против Элли; Потому что летающим автор сделал его постфактум уже в третьей книге. Более того, там он чёрный, а в первой книге — грязно-лиловый. Значит, это или вообще другой зонтик, или же в войне с Гудвином он утратил оригинальную ткань и волшебные свойства с ней, и был обтянут заново тканью из Фиолетовой страны. Во всяком случае, Золотая Шапка прямо в названии главы названа Последним волшебством Бастинды. Летающий зонтик появляется у Баума в кроссоверном спиноффе «Небесный остров», но неизвестно, читал ли его Волков в числе книг Баума, с которыми ознакомился в конце 50-х годов.
Во всяком случае, его могла заинтересовать предыстория Капитана Билла, ставшего основным прототипом его Чарли Блека и да, «редкую» фамилию Смит, впервые озвученную именно в третьей книге, он тоже мог взять под влиянием «Небесного остова»: там её, с комическим эффектом предваряемую кучей бафосных имён , носит мальчик Пуговка. Виллина — на вихре; Гингема — на серебряных башмачках; Cтелла — а на чём, собственно, Стелла? Напрашивается самый очевидный вариант — на Летучих Обезьянах. Была ли тогда Золотая Шапка? Не факт.
Могла ли Стелла управлять Летучими Обезьянами иначе? Например, наслала на них заклинание немоты как потом на Болтунов и вернула дар речи за услугу. А если Золотая Шапка уже была, то Стелла могла воспользоваться ею и потом обновить количество желаний. Вот только почему Летучие Обезьяны не могли перелететь обратно из Волшебной страны? Первая версия — дали в этом клятву Стелле.
Вторая версия — не на них она вовсе прилетела, с ними она только в Волшебной стране познакомилась. И Золотую Шапку, как считают многие, сделала именно она, чтобы их наказать. А Летучие Обезьяны жили в Волшебной стране и до Стеллы. Тогда на чём она прилетела? Ну, если она могла сделать волшебный телевизор, то могла сделать и волшебный квадрокоптер летательный аппарат.
Ещё одна НД — если бы Элли вдруг стала просить у неё помощи, оставшись без серебряных башмачков, то на нём бы домой и отправилась. Другая версия — у Стеллы была волшебная птица вроде гигантского орла или феникса, который бессмертен, как сама Стелла. Стелла дала Элли подсказку во сне — вернуться можно на этой птице. Но башмачки благополучно сохранились. Был фанфик, в котором их вообще не было — Элли вспомнила свой сон сон — это канон во дворце Стеллы и вернулась домой на фениксе.
А теперь делаем логичный завершающий вывод: Стеллу в Волшебную страну доставили… да-да, они самые. Гигантские Орлы! Сделка явно носила разовый характер орлы живут на севере Волшебной Страны, а Розовая страна Стеллы на юге , но хорошие отношения стороны не прерывали. Не случайно в ранней редакции «Тайны заброшенного замка» именно орёл доставлял Энни и Тима к Стелле. А ещё орлы, живущие рядом с Жёлтой страной Виллины, служат гарантией мира между двумя хоть и добрыми, но откровенно не ладящими феями.
Возможно, Стелла уговорила бы перенести Элли домой одного орла, если бы та оказалась у неё без башмачков этот вариант Элли во сне и увидела. И да, постановочная битва орлов над усадьбой Урфина Джюса в таком случае хорошо укладывается в версию о многоходовочке Стеллы по его перевоспитанию. С той поры в Волшебной Стране и появился обычай считать волшебником или феей того, кто смог перелететь через горы. Гудвин этим воспользовался, Элли тоже не всегда отрицала. Кстати, откуда феи прилетели?
Гингема — вероятнее всего, из Японии см. Виллина — из Англии её имя — женский вариант имени Уилл или Билл, или Вилл. Бастинда — из Египта из песчаной пустыни, где нет воды и где могут дать имя в честь богини Баст. Арахна — потомок переселенцев в Америку её мать Карена уже в Америке дала дочери имя из античной мифологии , хотя учитывая, что Арахна имела рост в 10-15 метров, это были очень странные «переселенцы». А Стелла — скорее всего, из Рима имя означает «звезда», а секрет вечной юности весьма значим в римской мифологии.
Это в Египте-то нет воды?? Автор, вероятно, хотел сказать о Красной земле, египетских песках, а не о долине Нила, в которой 3-5 раз! Стелла, вполне вероятно, прибыла не просто из другой страны, но и… из будущего. Она единственная из жительниц Волшебной Страны носит «современное» европейское имя, и изготавливает волшебный «телевизор». Да кому бы среди персонажей, попавших в Волшебную Страну «много столетий назад», вообще пришло бы в голову стилизовать магоскоп под предмет второй половины ХХ века?
Ещё одно интересное отличие Стеллы от других фей как и с телевизором, не совсем в тему : она нарушает алфавитный порядок их имён. Впрочем, Волков исправил это в пятой книге, введя в сюжет Арахну. Было бы у Стеллы имя на «А» — пятая волшебница скорее всего получила бы имя на «Д». А почему тогда зонтиком пользуется как раз Бастинда? Вроде как для Гингемы характернее.
А предки Арахны — из Испании, возможно времён неолита имя «Арахна» означает «паук», а какой народ ближе к пауку? Паучок Ананси! Не африканцы ли северные? И Атласские горы на великана Атланта намекают. Магриб, ковёр-самолёт.
Предки-переселенцы — это алжирцы или марокканцы. Собственно, в тексте сказано, что мать Арахны подчинила при помощи Жёлтого тумана «непокорных тауреков». Это могло бы быть простым совпадением, но, с учётом всего вышеперечисленного, аналогия с туарегами и севером Африки напрашивается сама собой. А если учесть, что дело было 5 с гаком тысяч лет назад, легко предположить, что название народа чуть-чуть изменилось и незначительность этих изменений прямо указывает на то, что речь об одном и том же племени. С таким же успехом они могли быть жителями Таурии Крыма и Северного Причерноморья.
А то и тауренами это была шутка. Вот только имя Арахна — греческое. Его могли дать дочери только те родители, которые были знакомы с греческой культурой. Кстати, имя её матери Карены тоже греческое в русском языке прижилось в варианте «Карина». Так что и тауреки — от греческого названия «Таурия».
В «Возвращении Арахны» Кузнецова подробно описывается её происхождение. Кстати, там свой ковёр Карена сама изготовила. Но это уже не волковский канон, по которому Арахна с гномами прибыла из Старого света, отнюдь не из некоего Среднего мира под Волшебной страной, как у Кузнецова. Ещё один нюанс: Бастинда и Гингема — родные сёстры. Как так вышло, что одна сестра из Японии, а другая из Египта?
По-видимому, в родословной у бабулек не без водолаза высших сил. Логичными кандидатами в отцы смотрятся боги воздуха — египетский Шу или японский Сусаноо, с которых сталось бы перелететь через полпланеты и дать симпатичной аборигенке повод на голубом глазу утверждать, что округлившийся живот ветром надуло. Так что талант к аэромантии и левитации у злых фей наследственный. Шу и Сусаноо… Шу и Су… Что-то имена подозрительно похожие… Может, этот волшебник летал по разным странам, и его обожествили как в Египте, так и в Японии? По поводу сестёр — если Гингема так ненавидела Бастинду, как ей пришло в голову послать сестре в подарок лисёнка Тонконюха?
Напрашивается такая НД: это был хитрый план , рассчитанный на то, что Тонконюх украдёт серебряный обруч и вернётся назад в лисье королевство получилось , а Гингема затем похитит или захватит у него серебряный обруч в дополнение к серебряным башмачкам не получилось. Плюс к этому: Гингема до сумасшествия была намного умнее сестры, что в первой книге очевидно. Секрет вечной юности — вечное девство[ править ] Возможно, непременным условием для сохранения Стеллой вечной юности является сохранение ею девственности — на это может намекать тот факт, что Розовый дворец охраняет женская гвардия, и ни один мужчина человеческой расы в нём за все книги не побывал. Возможно, но такого обоснования недостаточно. Розовый дворец вообще упоминается только в первой книге, а девушки-охранницы — прямое заимствование из Баума, где они охраняли дворец вечно юной Глинды, в котором кто только не побывал.
И уж тем более Волков не стал бы намекать на тему девственности в детских книгах, где даже тема романтических отношений подана очень-очень слабо. Возможно, Стелла — эльф вроде живущих в Арде или лич , сохраняющий нетленной мёртвую плоть. На форуме Изумрудного города встречалось и то, и другое, и даже НД, что Волшебная страна к западу от Средиземья фэнтезийной Европы — это Валинор, а Стелла — Галадриэль! Волшебная Страна аккумулирует и хранит магию[ править ] То есть она — что-то вроде Зурбестана из «Времени меча» Нестеренко, только без чар стазиса. Возможно, в описанном мире, так же, как и в сеттинге «Времени меча», уровень магии постепенно упал до низкого, Кругосветные горы же сделаны из некоего «магиенепроницаемого» материала и в их кольце магия осталась.
Поэтому-то туда и пришли в своё время волшебницы с разных концов света. Интересно, что, как и с Зурбестаном, законсервированная магия «заповедника» вполне позволяет влиять на мир за его пределами апокалиптические планы Гингемы. А можно объяснить понятнее и без Нестеренко, которого многие не читали? Лол, я не был уверен, стоит ли вообще писать эту подстатью, поскольку она о как бы об и так почти самоочевидном тавтологически, всё равно как о «масляном масле» писать. Написал просто для комплекта, ради порядка, как бы заполняя пустую клетку в таблице.
А вам, значит, не самоочевидно. Аналогии с Нестеренко, значит, непонятны. Ну, просто пропускайте те части абзаца выше, где поминается Нестеренко, текст будет ясен и без них. Прочее[ править ] Не исключено, что кузнец, сделавший протезы для Железного Дровосека, сам был волшебником. Потому что наш герой пользовался механическими руками и ногами, как обычными частями тела.
А уж то, что кузнец сделал Дровосеку железную голову и тот ожил, можно списать на то, что кузнец вернул его душу в тело. Или он так же мог использовать волшебство Волшебной страны, как Урфин Джюс. Там ведь и земля волшебная, и железная руда в земле волшебная. Пещера Рудокопов — это чудовищных размеров пустая кальдера вулкана. Во всяком случае, там точно есть какая-то вулканическая активность.
Источник Усыпительной воды — это, в сущности, гейзер, а почва в Пещере тёплая от геотермального жара. Ёлки-панки, уж не Йеллоустон ли перекроил Гуррикап под свои прихоти? Как раз и от Канзаса недалеко… Ничего себе недалеко, почти полторы тысячи километров! Ну, со скоростью урагана, да по прямой по воздуху — в самый раз чуть меньше, чем за сутки, долететь. Возможные аллюзии[ править ] Потрясающий повар Балуоль получил имя в честь персонажа « …Швейка » Балоуна, который поваром не был, зато обожал поесть.
Не исключено, что именно к нему, в свою очередь, отсылает Вера Камша, у которой имена на «-оль» носят таки достославнейшие из достославных , чья нация славится именно кулинарией. Почему Волков переименовал Дороти в Элли? Вероятно, её полное имя — Элис англоязычная форма имени Алиса. Возможно, автор хотел сделать отсылку к другой девочке, путешествовавшей по другой волшебной стране. Хотя Юрий Кузнецов в своём «Изумрудном дожде» и продолжениях назвал её Элизабет.
Есть и ещё варианты: Элла, Эльза, Элисон… А по-английски? Логичнее было бы через A как парное к Annie младшая сестра именно Annie, имя — сокращение от Ann. Но устоявшийся перевод на английский именно Ellie.
Ураган, принёсший Элли в Волшебную страну, вызван злой волшебницей Гингемой, желающей опустошить мир, а домик направлен на Гингему волшебством Виллины у Баума был циклон — обычное стихийное бедствие, а смерть волшебницы — случайность. Во время урагана у Баума Тотошка падает в открытый люк в полу домика, который уже несёт ураган через этот люк был вход в «ураганный погреб», где семья Дороти пряталась от ураганов.
Однако давление воздуха не позволило ему упасть на землю, так что Дороти сумела схватить его и втащить обратно. У Волкова этот эпизод отсутствует, поскольку вход в «ураганный погреб» у него находится снаружи фургона, а не внутри, и соответственно люк в полу отсутствует. Дан портрет Гингемы как могущественной волшебницы, она названа сестрой Бастинды. У Баума о волшебнице Востока только неприятные воспоминания местных жителей, а волшебница Запада не является её сестрой. При встрече с доброй волшебницей Дороти говорит: «Я думала, все волшебницы witches - ведьмы злые».
Элли: «Вы волшебница? А как же мама говорила мне, что теперь нет волшебников? Тотошка, попав в Волшебную страну, начинает разговаривать по-человечески, как все звери страны. В «Удивительном Волшебнике страны Оз» он остаётся бессловесным хотя в одной из следующих книг выясняется, что он тоже умел говорить, но не хотел. Волшебная страна у Волкова более недоступна: от внешнего мира она отгорожена не только пустыней, но и сплошной кольцевой цепью непроходимых горных хребтов.
Ориентация частей Волшебной страны по сторонам света является зеркальным отображением Оз: если у Баума Голубая страна, где начинает свой путь Дороти, находится на востоке, то у Волкова она на западе. Названия стран по цвету изменены: Жёлтой стране Баума соответствует Фиолетовая страна Волкова, и наоборот. Расположение стран у Волкова в целом менее логично, потеряна закономерность, согласно которой промежуточный цвет спектра — зелёный — находится между крайними. Но возникает другая закономерность — страны злых волшебниц «холодных» цветов, страны добрых волшебниц — «тёплых». В «Волшебнике Страны Оз» волшебницы не названы по именам, за исключением Глинды , доброй волшебницы Юга.
У Волкова народцы Волшебной страны отличаются характерными приметами: Мигуны — мигают глазами, Жевуны — двигают челюстями. У Баума таких черт нет, только названия. У Волкова волшебника зовут Гудвин, а страна называется Волшебной страной, у Баума страна именуется Оз, а волшебника. Элли получает предсказание о трёх заветных желаниях, которые должны быть исполнены, чтобы она смогла вернуться в Канзас. Перед Дороти никаких условий не поставлено, вместе с тем ей и не даётся никакого обещания, кроме краткого указания — идти в Изумрудный город.
Кроме того, она получает Волшебный Поцелуй от Доброй Волшебницы Севера, гарантирующий ей безопасную дорогу, и вся трудность только в самом пешем пути. Путь же Элли не только далёк, но и смертельно опасен, и без надежных друзей практически непреодолим. Дороти получает волшебные башмачки, а впоследствии и золотую шапку заодно с замком , как законное наследство от убитых ею волшебниц. Элли и башмачки и шапка достаются, в общем, случайно. У Баума Дороти принимают за фею из-за белого цвета платья, у Волкова Элли — из-за серебряных башмачков.
У Баума соломенное пугало остается безымянным, в то время как Дровосек в следующих книгах получает имя — Ник Чоппер.
Тот признаётся, что мечтает получить себе мозги. Они вместе продолжают свой путь. Вскоре Долли знакомится со вторым другом — Железным Дровосеком.
Смазав его маслом из маслёнки, друзья узнают, что у него есть мечта — получить себе сердце. И вот они идут по дороге. Внезапно друзья слышат рык. Тотошка прыгает за скалу, и оттуда выпрыгивает Лев.
Друзья его окружают, и Долли говорит, что он трус. Лев признаётся, что это действительно так, и он хочет стать смелее. Тогда Долли предлагает ему идти в Изумрудный Город. Вместе герои продолжают путь и вскоре преодолевают пропасть.
Однако они сталкиваются с смертельной опасностью: на той стороне обитают Зубарсы — жуткие и кровожадные ящероподобные монстры. Они способны перекусывать взрослых львов пополам. С наступлением ночи три Зубарса находят путешественников, и Страшила соображает перерубить дерево, чтобы использовать его в качестве моста через второй обрыв. Герои выполняют его задумку, пока Лев пытается напугать Зубарсов.
Однако он ещё больше притягивает к себе интерес. Два Зубарса успевают забраться на дерево, оставив третьего позади, но Железный Дровосек рубит дерево, и они падают в пропасть. Третий монстр остался на другом конце обрыва. Друзьям удаётся спастись, и они попадают на поле с сонными маками.
В результате Долли, Тотошка и Лев засыпают. Страшила и Дровосек выносят девочку с собачкой, но они не знают, как быть со Львом. Но тут Дровосек спасает от кота Королеву полевых мышей. И Страшиле приходит идея — он просит Дровосека сделать тележку и впрячь в неё мышей.
После спасения Льва друзья плывут по реке. Страшила случайно застревает посередине реки и пытается пугать рыб, но его спасает Аист. Выясняется, что они уже дошли до Изумрудного города. Потом они проходят во дворец.
Первой в тронный зал идёт Долли, и Великий Волшебник предстаёт перед ней в виде живой бестелесной головы. Долли рассказывает, как получилось, что она стала обладательницей серебряных туфелек. Волшебник требует, чтобы она победила Злую Западную Ведьму, и девочка вынуждена согласиться. Перед Страшилой Волшебник предстаёт прекрасной девушкой, показанной в образе куклы-марионетки, и даёт ему то же самое задание.
Дровосеку он передаёт это задание в виде чудовища, а Льва пугает огненным шаром. На следующий день друзья отправляются в путь. Когда они доходят до Западной страны, ведьма спускает на них 40 свирепых волков. Железный Дровосек сражается с волками, отрубая им хвосты.
Тогда ведьма натравливает на друзей 13 ворон, но Страшила побеждает их. Злая Западная Ведьма прибегает к крайним мерам и вызывает Летучих обезьян при помощи заклинания. Западная Ведьма делает главную героиню служанкой. Также она пытается уморить Льва голодом, но Долли тайком носит ему еду.
И вот ведьма готовит для Долли ловушку, а Мигуны рассказывают Тотошке тайну Западной Ведьмы — она боится воды. Но тем временем ведьме удаётся отнять у главной героини одну туфельку. Долли случайно толкает ведро, и оно опрокидывается на ведьму. Последняя тает, а Мигуны раскрывают главной героине секрет Золотой шапки.
С помощью этой шапки она вызывает Летучих обезьян и просит доставить друзей. Затем Мигуны восстанавливают Страшилу и Железного Дровосека. Летучие обезьяны относят друзей в Изумрудный город. Великий Волшебник оказывается не настоящим волшебником, а иллюзионистом Оскаром Диггсом — земляком главной героини, которого много лет назад принесло в страну Оз на воздушном шаре.
Тем не менее, он исполняет желания друзей: вкладывает в голову Страшиле иголки и булавки, Дровосеку вставляет сердце, набитое опилками, а Льву даёт испить из чаши. Так желания героев исполняются, а Долли мистер Диггс показывает воздушный шар и предлагает вместе с ним лететь на нём в Канзас. Но во время отлёта верёвка рвётся, и воздушный шар вместе с Диггсом улетает, унесённый мощным ветром. Долли не знает, что делать.
Страж предлагает друзьям лететь к Глинде, Доброй Южной Фее. Главная героиня снова вызывает Летучих обезьян, и те относят путешественников в Розовую страну, где фея Глинда рассказывает о волшебной силе туфелек. Долли вместе с Тотошкой возвращается в Канзас. Их прерывает Глинда.
Она сама использует кристалл, и Книга рассказывает о последних событиях: Страшила отменил указ об обязательном ношении зелёных очков, но страж ворот продолжает носить их; Железный Дровосек избран императором Мигунов; наследная принцесса Озма до сих пор не найдена; генеральша Джинджер собирает армию девиц. Также книга сообщает, что ведьма Момби собирается к Кривому колдуну — доктору Пиппу. Глинда решает рассмотреть это повнимательнее. Момби ищет мальчика Топа и находит его, благодаря своему нюху.
Она даёт ему задание — почистить горох, да ещё увеличивает кучу. У доктора Пиппа она просит семилистный клевер и оживительный порошок, но тот отказывается отдавать ей последний из этих предметов. Тогда ведьма с помощью своего нюха крадёт у него порошок. А Топ тем временем делает пугало.
Воробьи смеются над ним, но он говорит им, что это для Момби. Когда в конце дня Момби возвращается, она здоровается с держащим свечу Тыквоголовым Джеком так Топ назвал пугало. Это её сильно пугает, но она решается проверить на нём порошок. В результате Джек оживает.
Окончил институт им. Гнесиных класс А. Хачатуряна в 1956 г. Автор оркестровых произведений, музыки к спектаклям "Милый лжец" театр им.