Новости опера севильский цирюльник

«Севильский цирюльник» возвращается в Новосибирск. Спектакль поставят в академическом театре оперы и балета. На Новой сцене Большого театра России первая оперная премьера сезона — «Севильский цирюльник» — безусловно очень талантливая работа. В России опера «Севильский цирюльник» впервые была исполнена в 1821 году силами итальянских певцов, а 27 ноября 1822 года ее поставили в Петербурге – на сцене Большого (Каменного) театра с артистами императорской русской оперной труппы.

Опера "Севильский цирюльник"

Напомним, впервые «Севильский цирюльник» прозвучал на русском языке в Северной столице в 1822 году на сцене Большого Каменного театра в исполнении артистов императорской русской оперной труппы. Спустя 60 лет оперу поставили и в Мариинском. Сегодня на сцене — современная версия в постановке французского режиссёра Алена Маратра. Действие динамичной комедии разыгрывается не только на сцене. А эта опера — бокал шампанского.

В 2016 году «Севильский цирюльник» празднует свое 200-летие. В чем же секрет столь долгой популярности этой оперы? Остроумный Россини, который был не только великим композитором, но и прекрасным кулинаром, наверно ответил бы так: нужно взять семь ярких персонажей, замешать их в хитроумную интригу, приправить острыми диалогами, сверху залить великолепными мелодиями и посыпать виртуозными ансамблями… Рецепт прост, но мало кому удалось его повторить. Действие «Севильского цирюльника» происходит, очевидно, в Севилье. У Бомарше в ремарках указаны «старинные испанские костюмы» персонажей, у Россини действие отнесено в XVIII век, который для Бомарше был не «старинным», а вполне ему современным… Впрочем, так ли это важно, когда и где?

Сценография и костюмы Энн Тилби переносят нас в начало двадцатого века, когда мужчины щеголяли в черно-белых штиблетах, а женщины решительно укорачивали юбки. Анастасия Лепешинская в роли Розины была кокетлива и обворожительна. С первых секунд ее появления на сцене стало абсолютно понятно почему Альмавива Георгий Фараджев без памяти влюбился в эдакую красотку.

Хор Новой Оперы как всегда был на высоте. Это не просто одновременно поющие люди, а коллектив незаурядных драматических актеров, способных превратить любой сюжет в незабываемый спектакль.

Художником-постановщиком выступил народный художник России Вячеслав Окунев. Фото: pixabay.

Новости партнеров

  • «Севильский цирюльник». Новейшая история - Михайловский театр
  • 09 декабря Дж. Россини "Севильский цирюльник"
  • Севильский цирюльник
  • «Севильский цирюльник»
  • На пермской сцене дебютирует артист Большого театра. Фото

Солнечный Джузеппе: итальянец ставит для Шаляпинского фестиваля «Севильского цирюльника»

Я люблю оперу Россини «Севильский цирюльник», но в данном случае речь шла о драматическом произведении, и я воспринял работу над ним как вызов. Как и многое итальянское, будь то кино, песни или живопись опера «Севильский цирюльник»о жизнелюбии, интриге, сумасшедшей любви, зрители словно сами были вовлечены в водоворот страстей и были сообщниками находчивого графа Альмавива. В Большом театре Беларуси состоялась премьера комической оперы «Севильский цирюльник», сообщает корреспондент агентства «Минск-Новости».

В «Царицынской опере» показали премьеру «Севильского цирюльника»

«Севильский цирюльник» – достойная работа творческой команды вахтанговцев, которые каждый раз по-новому раскрывают воплощение театрального мира на сценической площадке. Купите билеты на постановку «Севильский цирюльник» уже сейчас и узнайте, чем же закончилась эта удивительная история! «Севильский цирюльник» — признанный шедевр, одна из лучших комических опер, была создана Россини в рекордно короткие сроки. «Севильский цирюльник» из обновлённой Венской оперы – в России: 7 декабря – премьера в Концертном зале «Зарядье». Спектакль «Севильский цирюльник»: жизнеутверждающая опера о том, что любовь не страшится никаких преград. «Севильский цирюльник» образца 2008 года — первое обращение «Новой оперы» к этому безусловному шлягеру всех времен и народов, да и, по сути, — первое обращение к Россини.

В Большом театре показали «Севильский цирюльник» с татуировками и «косухами»

В результате получился почти мюзикл. На роли влюбленной пары Розины и Альмавивы и ловкого изобретательного Фигаро пригласили молодых певцов, на донов Бартоло и Базилио - более опытных, с точным попаданием в образы. В спектакле всего две смены декораций - дом с балконом снаружи и двухэтажный дом внутри - разные уровни лестницы дома, мостик, балкон и немного мебели, позволившие героям перемещаться, прятаться, обыгрывая каждый предмет. Первый премьерный состав исполнителей оказался в новом спектакле более ярким вокально и сценически: Ярослав Абаимов, обладатель красивого гибкого тенора - Альмавива Новая опера , Эмиль Сакавов - эффектный, харизматичный Фигаро Казахский национальный театр , Светлана Москаленко - кокетливая и уверенная в себе Розина Михайловский театр , Дмитрий Скориков - подозрительный вспыльчивый доктор Бартоло Геликон-опера , Михаил Казаков - более обаятельный и вальяжный, чем хитрый Дон Базилио Большой театр. Все они чувствовали себя свободно и добавляли импровизации - передразнивали друг друга, с удовольствием вовлекали в игру партнеров, дирижера, зрителей.

Фото: Рамис Назмиев. Предоставлено пресс-службой Татарского театра оперы и балета имени Мусы Джалиля Во втором составе нельзя не отметить совершенно фееричную Розину - Антонину Весенину Мариинский театр , чей голос поражает - насыщенный красками, теплый и полнозвучный, хотелось бы сказать "глубокий", несмотря на заоблачные верха колоратурного сопрано.

А сам композитор пользовался любовью не только миллионов, но и подлинным признанием таких музыкальных гениев, как Бетховен, Вагнер, Брамс. Можно напомнить и слова Чайковского: «Той непритворной, беззаветной, неудержимо захватывающей веселости, какою брызжет каждая страница «Цирюльника», того блеска и изящества мелодии и ритма, которыми полна эта опера, — нельзя найти ни у кого».

Оригинальные режиссерские решения, неожиданная стилистика, деликатное перенесение действия из глубины XVIII в середину XX века, яркий гротеск, смелые пародии, смешные образы персонажей, ироничные мизансцены — все, что происходит на сцене — это настоящий театр, буффонада, возможно, комедия масок с её четким и однозначным разделением ролей на фоне сложной и запутанной коллизии. Сценография, позволяющая разглядеть ситуацию как изнутри, так и снаружи ,принадлежит художнику-постановщику театра «Царицынская опера», члену Союза художников России Георгию Матевосяну. Автор костюмов — член Союза художников России Людмила Терехова.

Но для нас важно было увлечь зрителей, сделать их непосредственными участниками происходящего на сцене. Так что монологи и диалоги артисты исполняют на русском языке, арии и дуэты - на итальянском.

Перевод дублируется на «бегущей строке». Чтобы сократить временное расстояние между героями оперы 18 века и современными зрителями 21 века, визуальный ряд спектакля перенесли в атмосферу испанского кинематографа 80-х годов, отмеченного расцветом творчества испанского кинорежиссера Педро Альмодовара. Его фильмы можно узнать по ярким интерьерам и костюмам, поведение его героев непредсказуемо, и мотив всех их безумных идей - это любовь. Поэтому и в спектакле костюмы Розины эксцентричны, резкие движения и частая смена мизансцен - всё соответствует внутреннему миру и кипящему страстями темпераменту героев. Пресс-конференции перед премьерами в Музыкальном театре всегда проходят очень плодотворно, журналисты получают неформальные, исчерпывающие ответы на свои вопросы.

В этот раз на пресс-конференции царила необычная, праздничная атмосфера. Видно всех заразил своим неистощимым юмором и жизнелюбием сам Россини. Режиссёр пошутил, что новая постановка — это история француза, на музыку итальянца о жизни испанцев, исполненная российскими артистами, а в постановочной команде — человек с армянской фамилией Исаакян! Художественный руководитель, генеральный директор театра, заслуженный деятель искусств России Вячеслав Митрофанович Кущёв сказал, что он заметил счастливую закономерность: каждый раз, когда Исаакян возвращается в Москву из Ростова после очередной постановки, его ждёт известие о присуждении какой-нибудь профессиональной Премии за прежние постановки.

Маэстро продемонстрировал превосходное владение россиниевским стилем, чутко и слаженно вел оркестр, а в серенадах даже аккомпанировал Альмавиве на гитаре. В партии Графа Альмавивы выступили солист Национального академического Большого театра оперы и балета Республики Беларусь Юрий Городецкий и солист Цюрихского оперного театра Дмитрий Иванчей, известный своим участием в премьерных спектаклях «Севильского цирюльника». Своей азартной игрой они доставили зрителям настоящее удовольствие и привели зал в полный восторг. Процессом переноса спектакля на новую сцену руководила Галина Тимакова.

Арлекинада «Севильский цирюльник» прониклась сочувствием к Бартоло

Если «Севильского цирюльника» Джоаккино Россини (1816) можно смело назвать самой веселой оперой всех времен и народов, то «Мадам Баттерфляй» Джакомо Пуччини (1904) претендует на звание самой невеселой. Мария Рубина, режиссер-постановщик спектакля «Севильский цирюльник»: «Мы переосмыслили женских героинь этого спектакля. «Севильский цирюльник» — признанный шедевр, одна из лучших комических опер, была создана Россини в рекордно короткие сроки. Он много раз выступал в «Севильском цирюльнике» в «Новой опере» в постановке Элайджи Мошински, а в прошлом сезоне дебютировал и в недавнем спектакле Евгения Писарева в Большом. По словам дирижёра-постановщика, директора «Царицынской оперы» Сергея Гринёва, «Севильский цирюльник» Дж. В Ростове-на-Дону состоялась премьера комической оперы «Севильский цирюльник» Джоаккино Россини, сообщает ТАСС.

Опера Бастилии срывает премьеру «Севильского цирюльника»

В одном из известных спектаклей Парижской оперы история, сочиненная Бомарше и Россини вовсе то ли про турок, то ли про мавров. При любом раскладе — ситуации и персонажи все те же: хитрый, склонный к авантюрам простолюдин Фигаро, Граф согласимся, что во многих странах графы есть и сегодня , пожилой мужчина по имени Бартоло и его молоденькая воспитанница Розина. Ситуации и персонажи — это главное. А еще важно, что Джоаккино Россини, определивший жанр своей оперы, как opera buffa, написал гениальное сочинение, полное энергии, «типичных», но от этого не менее жизненных перипетий, а его герои, равно, как и герои Бомарше как известно, Фигаро Бомарше и вовсе списывал с себя самого вполне достоверны.

У Россини герои весьма наивны, и режиссер это подчеркивает. Действие разворачивается в 20-х годах XX века, а герои чем-то похожи на персонажей первых немых кинолент того времени. Поэтому зрителю следует приготовиться к особенной комбинации, которая объединит в себе чаплинский гротеск и элементы итальянской комедии-буффа. Опера будет исполнена на языке оригинала — итальянском, с русскими субтитрами.

Фигаро рассказывает Розине о том, что бедный молодой человек, по имени Линдор, влюблён в неё, и предлагает написать ему письмо. Розина уже написала письмо и вручает его Фигаро с просьбой передать влюблённому юноше. Появляется Бартоло. Он уличает Розину в переписке с неизвестным поклонником и в том, что Фигаро помогает ей. Доведённый до бешенства, Бартоло запирает Розину в доме. Появляется граф Альмавива. Он, согласно плану, разыгрывает из себя пьяного солдата и заявляет, что расквартирован в этом доме. Доктор протестует, утверждая, что его дом свободен от постоя. Граф растерян, но всё же, продолжая изображать пьяного солдата, успевает украдкой передать Розине письмо. Начинается ужасная суматоха. Один за другим к этому действию присоединяются служанка Берта, цирюльник Фигаро и учитель музыки Базилио. Привлечённый шумом, в дом врывается дозор городской стражи. Мнимый солдат почти арестован, но ему удаётся незаметно подкупить офицера. Первое действие кончается ансамблем, в котором каждый участник признаёт, что вся ситуация совершенно безумна. Второе действие Картина 1 Согласно новому плану Фигаро, граф Альмавива является в дом доктора Бартоло в новом обличье — дона Алонсо, учителя музыки. Он говорит, что пришёл заменить дона Базилио, который заболел, и настаивает на том, чтобы дать урок музыки Розине. Доктор Бартоло подозревает, что здесь что-то не так, и хочет лично удостовериться в том, что дон Базилио болен. Растерянному графу ничего не остаётся делать, как показать Бартоло письмо от Розины, в котором она объясняется ему в любви, якобы случайно попавшее к нему в руки. Он предлагает рассказать Розине, что это письмо было передано ему любовницей графа. Бартоло видит, что «дон Алонсо» — действительно верный ученик Базилио, овладевший искусством клеветы.

Использовать любые устройства, программы, процедуры, алгоритмы и методы, автоматические устройства или эквивалентные ручные процессы для доступа, приобретения, копирования или отслеживания содержания Сайта 4. Любым способом обходить навигационную структуру Сайта для получения или попытки получения любой информации, документов или материалов любыми средствами, которые специально не представлены сервисами данного Сайта; 4. Нарушать систему безопасности или аутентификации на Сайте или в любой сети, относящейся к Сайту. Выполнять обратный поиск, отслеживать или пытаться отслеживать любую информацию о любом другом Пользователе Сайта. Сайт и Содержание, входящее в состав Сайта, принадлежит и управляется Михайловским театром. Содержание Сайта не может быть опубликовано, воспроизведено, передано или распространено любым способом, а также размещено в глобальной сети «Интернет» без письменного согласия Михайловского театра. Пользователь несет персональную ответственность за сохранение конфиденциальности информации учётной записи, включая пароль, а также за всю без исключения деятельность, которая ведётся от имени Пользователя учётной записи. Пользователь должен незамедлительно уведомить Михайловский театр о несанкционированном использовании его учётной записи или пароля или любом другом нарушении системы безопасности. Любые убытки, которые Пользователь может понести в случае умышленного или неосторожного нарушения любого положения настоящего Соглашения, а также вследствие несанкционированного доступа к коммуникациям другого Пользователя, Михайловским театром не возмещаются. Администрация сайта Михайловского театра не несет ответственности за: 6. Задержки или сбои в процессе совершения операции, возникшие вследствие непреодолимой силы, а также любого случая неполадок в телекоммуникационных, компьютерных, электрических и иных смежных системах. Действия систем переводов, банков, платежных систем и за задержки связанные с их работой. Ненадлежащее функционирование Сайта, в случае, если Пользователь не имеет необходимых технических средств для его использования, а также не несет никаких обязательств по обеспечению пользователей такими средствами. Михайловский театр вправе без предварительного уведомления Пользователя прекратить и или заблокировать доступ к Сайту, если Пользователь нарушил настоящее Соглашение или содержащиеся в иных документах условия пользования Сайтом, а также в случае прекращения действия Сайта либо по причине технической неполадки или проблемы.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий