Новости идея мастер и маргарита

На просторах соцсетей появился новый постер экранизации «Мастер и Маргарита» в постановке Михаила Локшина («Серебряные коньки»). Мы предлагаем относиться к роману «Мастер и Маргарита» как к богословско-социологическому трактату, написанному для широкой читательской аудитории в форме увлекательного художественного произведения.

Михаил Булгаков

Булгаков напоминает о том, что добро и зло существуют неотделимо друг от друга даже в самой чистой и светлой любви. Тема творчества Через любовь проходит и тема творчества в романе. Только любовь позволяет истинному таланту верить в свои силы. Без поддержки Маргариты роман не вышел бы таким прекрасным. А там, где нет настоящего творчества и любви нет.

Люди, живущие и работающие «по заказу» заняты лишь квартирным вопросом и настоящая любовь чужда для них. Получается, что и творчество напрямую связано с любовью, хотя роман Мастера вовсе не о любовных похождениях. Он раскрывает тему справедливости, тему выбора между долгом и карьерой. Но так или иначе любовь не только между мужчиной и женщиной вершит великие дела.

Иешуа любит весь мир и принимает его таким, какой он есть. И это тоже любовь.

Он попадает в лечебницу. Сеанс заканчивается скандалом. Вначале на требование разоблачить трюки Фагот из свиты Воланда обвиняет требовавшего в неверности жене, а затем деньги, полученные зрителями, превращаются в бумагу, а наряды дам исчезают. Несчастные вынуждены возвращаться домой в нижнем белье.

В частности, сцена после представления напомнила критикам гоголевского «Вия». Несчастного финдиректора Римского в кабинете преследует Варенуха, ставший вампиром. Лишь с первыми петухами нечисть исчезает, а поседевший от страха Римский уезжает из города. Следует вспомнить сцену знакомства Бездомного и Мастера в произведении «Мастер и Маргарита». Пересказ продолжает представление главного героя. Бездомный рассказывает новому знакомому, как стал пациентом.

Мастер поясняет, что поэт и редактор встретили самого сатану. Далее герой рассказывает свою историю. Ему повезло выиграть большую сумму денег в лотерею, и он оставил работу в музее, посвятив себя написанию книги. Она была посвящена Понтию Пилату. Однажды во время прогулки герой встретил женщину по имени Маргарита. Они полюбили друг друга.

Именно Маргарита назвала его Мастером. Она была несчастна в браке и навещала Мастера. Период работы над романом был самым счастливым в его жизни. Произведение опубликовали лишь отрывками, но этого хватило, чтобы на автора обрушились критики. Расстроенный Мастер попытался сжечь роман. Его возлюбленная успела спасти несколько листов.

Она ушла, чтобы расстаться с мужем. Пока она отсутствовала, Мастер лишился жилья и попал в клинику. История Маргариты. Женщина встретила его в Александровском парке. Азазелло рассказал, что ей стоит прийти на встречу с неким иностранцем. В надежде узнать хоть какую-то информацию о возлюбленном, Маргарита согласилась.

Вечером, использовав волшебную мазь, она стала ведьмой и полетела на встречу. По дороге разгромила квартиру одного из критиков, который плохо написал о романе. Ее задача состояла в том, чтобы встречать гостей, которые целовали ей колено. После бала героиня попросила вернуть ее и Мастера в их квартиру. Тем временем в квартиру нагрянула милиция и увидела там кота с примусом, который устроил пожар. За ним последовали возгорания в одном из валютных магазинов и ресторане.

Вторая сюжетная линия.

Подобно своим предшественникам — учёным и богословам, пытавшимся создать историческую реконструкцию евангельских событий, — Булгаков как будто пишет историю последних дней Христа, очищенную от позднейших наслоений. Своей версией событий, заверенной их свидетелем Воландом , Мастер будто бы сообщает, «как всё было на самом деле». Но Булгаков, в отличие от предшественников-исследователей и от собственного героя, не претендует на историческую точность: роман в романе имеет черты исторической хроники, на деле же представляет собой художественное переосмысление Евангелия. Христос, фигурирующий под арамейским Арамеи — семитский народ, живший на территории современных Сирии и Ирака до арабского завоевания. На арамейском написаны некоторые части Ветхого Завета. Считается, что на нём говорил Иисус Христос.

Нет в романе и чуда воскресения. Проповедь Иешуа напоминает скорее не заповеди Христа, а учение Льва Толстого: в мире нет злых людей, всякая власть есть насилие над людьми, правду говорить легко и приятно; даже предельно субъективистский ответ на вопрос Пилата «Что есть истина? Этот образ Иисуса с точки зрения христианского богословия выглядит не просто кощунством, вольной фантазией на тему Евангелия, но прямой ересью.

Переменные х i, j пусть также принимают значения натуральных чисел.

Рассмотрим М как уже известный пример. Пусть существует массив данных Х, содержащий в качестве столбцов переменных весь словарь Булгакова русского языка частично и французского , причем разновидности каждого корневого слова кодируются некоторым множеством близких натуральных чисел, соответствующих, например, приставкам, окончаниям и т. Здесь заметим, что в общем случае столбцы в Х удобно задавать в виде комплексных переменных практически, это соответствует удвоению числа столбцов для обычных переменных. Пусть строки из Х соответствуют предложениям используемого языка.

Числом 0 будем кодировать значения у для предложений, не содержащих эти слова. Также числом 0 будем кодировать в столбцах х i значения тех слов, которые не вошли в соответствующую строку-предложение. Самое интересное при обзоре этих частных выводов моделей К заключается в том, что они не противоречивы на всем громадном массиве исходных данных! Принцип конструктивного подбора.

В конструктивном смысле процесс генерирования натуральных чисел 1, 2, 3, … в используемых алгоритмах практически всегда конечен. Прежде всего конечны массивы Х и соответствующие им модели которые мы должны понять интерпретировать , чтобы лишь потом перейти к последующим действиям. Можно сказать, что семантика, понимание исследуемого сложного объекта или субъекта часто зависит от реального процесса самого исследования, некоторая инвариантность выводов может быть достигнута в основном за счет увеличения скорости вычислений при исследовании различных вариантов. Использование логических моделей может быть полезным, так как многие операции здесь производятся сразу с большими множествами предикатами и результаты вычисления именно логических моделей как бы заранее согласованы с ограниченными возможностями сознания исследователя на каждом последовательном этапе понимания объекта.

Дневник Е. Булгаковой, ее прототипа, позволяет представить и почувствовать читателю творческую личность Булгакова. При формализованном подходе здесь потребуется дополнение текста М иными источниками информации.

«Мастер и Маргарита»: за что критикуют фильм и каким он получился на самом деле

Депутат Делягин предложил национализировать фильм «Мастер и Маргарита» Депутат Делягин предложил национализировать фильм «Мастер и Маргарита» 02. Такое предложение выдвинул депутат Госдумы Михаил Делягин. Парламентарий в беседе с «Лайфом» подчеркнул, что если это «антисоветчина», то она подрывает основы истории и государственности.

В ненавидимом Пилатом Ершалаиме Афраний — глаза и уши римского прокуратора. Занимая при Пилате должность начальника тайной стражи, он выполняет роль вестника и поручителя по самым неприятным делам.

В романе он окутан тайной, как и полагается сыщику. Даже когда он появляется у Пилата во дворце Ирода, он называется человеком в капюшоне или гостем: имя персонажа звучит только в обращениях к нему Пилата. Афраний присутствует на казни Иешуа, а после казни отвечает на вопросы прокуратора, которого — среди прочих деталей — интересует, что говорил казнимый перед смертью. По словам Афрания, последними словами казнимого были слова о трусости как худшем из человеческих пороков «Единственное, что он сказал, это, что в числе человеческих пороков одним из самых главных он считает трусость» [2, с.

При такой степени доверия начальнику тайной стражи, какую Пилат выказывает Афранию, любая представленная им версия была бы принята прокуратором как истинная, тем более что опровергнуть эту версию после казни Иешуа уже некому. Еще одним заинтересованным свидетелем казни является Левий Матвей. Позднее, после убийства Иуды, в его пергаменте Пилат найдет подтверждение словам Афрания «Тут Пилат вздрогнул. В последних строчках пергамента он разобрал слова: «...

На самом деле то, что происходит при встрече Пилата с Левием Матвеем которого и приводит к прокуратору все тот же предупредительный Афраний , напоминает месть Фриде, которой подбрасывают платок, которым она когда-то задушила своего ребенка. Но если в случае с Фридой не говорится, кто подбрасывает платок, то здесь подбрасывающим подсовывающим является Афраний. Подобным образом спутники Воланда подбрасывают в тайник Босому валюту подменяют одни деньги другими. Совпадение показаний двух свидетелей казни — тайная месть Афрания Пилату, спрятанная в другую тайную месть — Пилата Каифе, то есть месть в мести.

Каким образом подстраивается это совпадение пересказа Афрания и записи Левия Матвея , в романе не изображено, однако подстроенность совпадения несомненна, и единственным, кто может разобраться в фальсификации источников и отличить подлинные слова Иешуа от позднейших поддельных вставок, является читатель. Говоря о совпадениях, нельзя пройти мимо еще одного — совпадения истории, услышанной Иваном от Воланда, и написанного мастером который получает подтверждение того, как верно он все угадал. Это совпадение тоже замешано на лукавстве, но иного рода: в случае с мастером он как писатель получает подтверждение своего таланта. В этом смысле тоже не имеет значения, как все было на самом деле.

Важно, чтобы никто не сомневался в том, что так оно и было. Слов о трусости Иешуа перед смертью не говорил той же точки зрения придерживается М. Андреевская [1, с. Читатель главы «Казнь», которому происходящее на Лысой горе транслирует всеведающий повествователь, наблюдает происходящее с позиции, не уступающей позиции Афрания.

Афраний здесь он тоже представлен как «тот человек в капюшоне» «поместился невдалеке от столбов на трехногом табурете» [2, с. И далее: «Да, для того чтобы видеть казнь, он выбрал не лучшую, а худшую позицию [2, с. В силу своего отдаленного расположения по отношению к столбам Левий не мог слышать предсмертных слов Иешуа; он мог только издали видеть происходящее. Позиция читателя совмещает позиции Афрания и Левия Матвея.

Однако слова и поступки Иешуа, доведенные до читателя внимательно читающего главу «Казнь» повествователем, расходятся с версией, которую Афраний предоставляет Пилату, зато сходятся с тем, что написано в пергаменте Левия Матвея. Попутно вспомним, как отзывался о записях Левия Иешуа: «Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил» [2, с. Передавая прокуратору последний «привет» от Иешуа, начальник тайной службы лжет своему начальнику.

На этом ложь Афрания Пилату не заканчивается. Читатель не может знать наверняка, выполнил ли Афраний другое желание Пилата — подбросить Каифе деньги, заплаченные за донос Иуде, с запиской «Возвращаю проклятые деньги» это пожелание Пилат высказывает Афранию, когда заказывает убийство доносчика. Вот что «видит» читатель: «Убийцы быстро упаковали кошель вместе с запиской, поданной третьим [это и был Афраний. Прослеживая дальнейший путь Афрания со слов: «но путь третьего человека в капюшоне известен» [2, с.

Рассказывая о панике во дворце первосвященника, Афраний скорее всего разыгрывает для Пилата исполнение его желаний, потому что между убийством Иуды и приходом Афрания к Пилату прошло совсем немного времени. И уж точно ложью является заверение, что в убийстве Иуды не была замешана женщина, тогда как читатель видит как раз обратное и даже знает имя женщины. Кто автор слов о трусости, не так уж важно; темное место оставлено здесь автором не для того, чтобы читатель открывал какую-то единственно возможную истину, а чтобы он усомнился в источнике, облеченном безграничным доверием прокуратора. Впрочем, своему заказчику и «хозяину» начальник тайной стражи врет только наполовину.

Да и непонятно, врет или сговаривается с соучастником преступления.

Первую фразу романа не читает, а произносит Воланд. Так он завершает разговор с советскими писателями-безбожниками о доказательствах существования Иисуса. О содержании романа мы из его рассказов почти ничего не узнаем. Так встретил рассвет пятнадцатого нисана пятый прокуратор Иудеи Понтий Пилат", — наступило утро».

Он словно принадлежит не автору, а некоей иной реальности. Точные повторы фраз при каждом переходе от основного повествования к роману о Пилате подчеркивают, что восстанавливается не сюжет, не интерпретация евангельской истории, а именно текст, слово в слово. Но в то же время определение «мастер», отсылающее к ремеслу, противоречит идее авторства и индивидуального творчества. Можем ли мы доверять персонажам, которые «воскрешают» текст Мастера? Не искажают ли они его?

Задача программы - обратить внимание на тему, увиденную и поданную с необычной точки зрения. Лекции проходят в формате живого общения с аудиторией. Иван Назаров. Михаил Булгаков работал над романом "Мастер и Маргарита" двенадцать лет: с 1928 года и до февраля 1940-го, в несколько этапов, с перерывами и параллельно с другими текстами.

Булгаков М.А. «Мастер и Маргарита»

Эти постоянные призывы — кайся, кайся, кайся — напоминают мне настойчивое требование отдать деньги, которые ты задолжал, а не предложение принять прощение долга. Вот что у нас повсеместно бывает вместо живых отношений с Богом! Двойник, который, используя наши слабости и особенно подслеповатую совесть, подделывается и всегда будет притворяться подлинником. Аналогично и у каждого из нас есть свой двойник. Мы же не всегда бываем истинными, чаще прикидываемся настоящими.

То же самое вносится нами в Церковь, когда вместо веры как искренних отношений с Богом, диалога с Ним, ограничиваемся обрядоверием, а часто скатываемся к бытовой вере вперемешку с суевериями. Пока человек считает себя неверующим, есть надежда, что раньше или позже он найдет Бога, встретится с Ним. А вот если человек считает свою веру непогрешимой, то на самом деле он изгнал из души настоящего Бога, а посадил на Его место идола собственного изготовления, подделку. Мне кажется, положение обманувшегося хуже, чем у невежественного, но чистого, ему будет гораздо труднее найти истину.

Думаю, роман и об этом. Вместо Христа сажают Иешуа, который говорит: добрый человек, делай добрые дела. Попробуйте разбойнику на кресте это сказать! На самом деле единственное слово веры, которое мы можем сказать: меня выручил Спаситель, Он пришел и тебя выручить.

В Евангелии вся любовь связана с тем, что человеку нужна милость. Он становится милостивым, когда приносит покаяние и Господь прощает ему грехи. Например, в школьных учебниках написано, что в таких-то главах говорится о борьбе добра со злом, а в таких-то о любви. Ну скажите мне, что такое любовь!

В том-то и дело, что не понимают, называют любовью отношения Мастера и Маргариты. А в церковной литературе… Попалась мне как-то книжка о Каноне Андрея Критского. Кажется, «Кладезь покаяния» называется. Автора не помню.

Там цитируются и толкуются отрывки из Канона, а также добавляются рассуждения о нашей жизни. Упоминает автор и Булгакова, и пишет о нем так уничижительно… Были попытки православных людей не ругать роман, а показать его духовный смысл, но там я тоже не увидел ничего, с чем мог бы согласиться. Например, слушал лекции отца Андрея Кураева. Мне показалось, что говорит он о вещах второстепенных.

И уж совсем никуда не годится его рассуждение о том, что в романе все лгут, а если кто и говорит правду, то Воланд. В романе действительно все лгут, но как может верующий человек увидеть правду в словах сатаны? Сатана всегда лжет, просто иногда подделывает свою речь под правду, как подделывает Иешуа под Христа. А мне всегда по сердцу было творчество Булгакова.

Сначала «Белая гвардия» мне открылась, а потом «Мастер и Маргарита». Мне хотелось защитить Булгакова, вернуть людям его доброе имя. И его, и Гоголя — к Николаю Васильевичу тоже ведь относятся с непонятным высокомерием: дескать, писатель великий, но человек глупый и вообще сумасшедший. Для меня оба эти писателя глубоко связаны между собой, и хотелось, чтобы к ним относились не уничижительно, а уважительно.

Они-то в моей защите не нуждаются, но мне кажется, что людям, которые вдумчиво, по-христиански перечитают их произведения и поймут их мысли, цели, ценности, это принесет пользу. К этой книге многие православные тоже относятся критически. Критикуют ее с иных позиций, чем Белинский, но критикуют. Вы, как я понял, любите эту книгу и видите в ней духовную ценность?

Некоторые увидели в «Выбранных местах» дидактизм, желание всех учить, навязать свою веру. Я этого не увидел. Как мне рассказать вам о том, что для меня важно, дорого? Я с вами делюсь.

Хотите — берите, не хотите — не берите. Книгу Гоголя я понимаю только так. Для него это было свято, это была его драгоценная реальность, и он захотел поделиться сокровенным. Некоторые люди, прочитавшие мою книгу, говорят, что стали теперь иначе относиться к «Выбранным местам».

Прозвучали для них слова Гоголя по-новому, легли им на душу! Думаю, и благодаря тому, что они не знали, что это из «Выбранных мест», а читали просто текст, автор которого не указан. Цитат в вашей книге много, но все они объединены названием «макулатурные листы». Конечно, при наличии интернета проще простого узнать, откуда цитата, но не будешь же каждые пять минут откладывать книгу и набирать текст в поисковике.

Почему вы решили не указывать, кого цитируете? Мне хотелось максимально освободить людей от своей пристрастности, привычки отключать свой ум и подсматривать, кто и что сказал. Если ты не знаешь автора мысли, можешь сказать, согласен с ней или не согласен? Эта книга не претендует на научность, мне хотелось диалога, размышления, рассуждения, и чтобы читатель лично включился в беседу.

Если говорить о композиции, то построена книга точно так же, как «Житейские воззрения кота Мурра» Гофмана. Кто читал Гофмана, сразу поймет — в предисловии я цитирую два больших отрывка из него. Зачем давить? Вера доступна всем, а не только священникам, она может обрадовать каждого человека, а может оказаться чужой священнослужителю.

Псевдоним «З. Икспликатин» я взял из трех последних букв латинского алфавита, которыми обозначаются неизвестные искомые величины, а экспликация — выяснение смысла, объяснение. То, чем я и занимаюсь в своей книге. Непростое чтение.

Я стремился к простоте. Мне хотелось дать людям ключ к прочтению одного из самых глубоких, самых христианских произведений русской литературы. Я никому ничего не навязываю, но сам убежден, что роман «Мастер и Маргарита» именно такое произведение. Первое издание романа «Мастер и Маргарита» Еще я хотел показать, что как в жизни и семьи, и целого народа раньше была взаимосвязь поколений, преемственность, так была она и в культуре: Булгаков неотделим от Гоголя, от Салтыкова-Щедрина, от Гете, и все они, как и многие другие великие художники, в своем творчестве опирались на Библию, пытались ответить на главные вопросы с позиции христианской веры.

Вопросы эти заданы еще в древности, они не могут устареть, но мир меняется, и люди ищут ответы на них в новых условиях. Мне кажется, что тот, кому интересны эти вечные вопросы, хочется понять себя, другого, найти жизнь, сможет прочитать до конца мою книгу. Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба.

Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей.

Желябужская и Горького, можно заключить, что именно Мария Андреева была той Маргаритой, о которой идет речь в романе [2]. Именно она по распоряжению Ленина в 1906 году выехала вместе с Горьким в Америку, а потом на Капри для исполнения якобы роли секретаря, а на самом деле за присмотром за тратами его авторских гонораров, получаемых им за постановки его пьес в театрах Европы и Америки. Иногда это были серьезные деньги, поскольку пьесы Горького, в частности «На дне», выдержали рекордное количество постановок в Германии, только в Берлине около 500. Посредником между Горьким и стороной, отчисляющей гонорары, его театральным агентом, был долгое время остающийся в тени Гельфанд-Парвус.

Впоследствии Парвус был агентом немецкого генерального штаба и являлся посредником между ним и большевиками. Приведем лишь один пример «удивительного» совпадения событий в романе и в жизни реальной «Маргариты», одновременно ублажающей А. Горького и большого друга и мецената большевиков Савву Морозова. Савва Морозов и Мария Андреева. С другой стороны, в реальной жизни Савва Тимофеевич Морозов застраховал свою жизнь на такую же сумму.

Согласно завещанию, в случае наступления страхового случая, вся сумма страховой премии была завещана Андреевой, несмотря на то, что у Морозова была своя семья и дети. Как утверждают различные источники, крайне маловероятно, чтобы С. Морозов, являющийся по вере старообрядцем, мог наложить на себя руки. Для него это был страшный грех. Кстати, по доставке тела из Франции в Москву он был отпет в старообрядческой церкви и похоронен на Рогожском кладбище, что говорит о наличии веских оснований его насильственного убиения.

Красину, являющемуся руководителем Боевой технической группы при Центральном комитете партии. Художник Илья Репин. Во- первых, Андреева считалась женщиной невероятной красоты. Её портреты писали самые известные художники И. Крамской, И.

Репин, И. Ей посвящали стихи и здравицы. Она происходила из весьма богатой и знатной семьи и, несмотря на блестящую карьеру в Художественном театре, стала выполнять ответственные задания большевиков. Добывала бланки паспортов, значительные средства на нужды партии, организовывала выпуск газеты «Новая жизнь», редактируемой Горьким, предоставляла Н. Бауману убежище, когда за его выдачу была обещана награда в пять тысяч рублей.

В романе Булгакова Марго имеет огромное влияние на мастера. Андреева имела огромный авторитет у Ленина и вообще в партии. Этот было в 1907 году в Лондоне, причем она приняла на себя роль хозяйки съезда, как Марго была предоставлена роль хозяйки бала нечистой силы у Воланда. Андреева вернулась в 1912 году в Россию и Владимир Ильич лично возложил обязательства по возвращению Андреевой и обеспечению её безопасности в России на самого надежного партийного товарища — Романа Малиновского, успешно совмещавшего обязанности руководителя фракции социал-демократов в Государственной Думе с ролью платного провокатора охранки. В результате изучения списка адресов мест совместного проживания Горького и Андреевой [2, стр.

Как оказалось, это была квартира 20 в доме номер 4 на углу Воздвиженки и Моховой. В этой квартире на третьем этаже они прожили ровно три месяца — в самый кульминационный момент подготовки Декабрьского вооруженного восстания 1905 года. Именно тогда эта квартира выполняла роль центра по обучению боевиков Л. Красина, включая изготовление бомб-«македонок». Там же находилась большая клетка с птицами, которых любил разводить Горький.

В романе: «Ай! В эту квартиру доставлялась взрывчатка, находились кавказцы боевой дружины, охранявших Горького от боевиков-черносотенцев. В этой квартире бывали В. Серов и Ф. Шаляпин… Действительно, «ведьмина квартира», да и сама ведьма налицо.

Конец квартиры 20 наступил 13 декабря 1905 года, когда в театр пришел «Чорт». Он вызвал Андрееву и Горького и увёз к Николаевскому вокзалу, а через полчаса в квартиру явились с обыском. Фактически это один в один эпизод из романа, когда черт Азазелло при приближении грозы увез из Москвы Маргариту и мастера. Причем «Чорт» в жизни, являющийся инструктором по обучению стрельбе из револьвера «Чорт» — это подпольная кличка боевика В. Богомолова в романе соответствует настоящему чёрту Азазелло, который не целясь, попадает в помеченную Маргаритой карту, находящуюся под подушкой.

Возникает вопрос — не является ли боевик В. Богомолов прообразом «демона-убийцы» Азазелло? А прообразом кота Бегемота — другой красинский боевик — Н. Буренин партийная кличка Герман и мн. Ситуация, в которой явственно проявляется прототип Воланда и ведущая подавляющая роль Маргариты Другая история из романа, в которой Маргарита выступила в роли движущей силы, заставившей мастера подчиниться обстоятельствам, полностью соответствует событиям, когда Андреева уговорила Горького уехать из России, после того, как Ленин в течение более года неоднократно, под предлогом заботы о здоровье, предлагал Горькому уехать из России и подлечиться за границей.

Внешне этот отъезд был обставлен следующим образом: 28 августа 1921 года Ленин в очередной раз советует Горькому поехать за границу, чтобы он мог рассказать европейскому обществе правду о советской России, организовать сбор средств в пользу голодающих. А уже 6 декабря Ленин пишет письмо Горькому с просьбой связаться с Б. Шоу и Г. Уэллсом, чтобы они помогли в сборе средств для помощи голодающим. Горький явно понимал, что эмиграция 1921 года ему навязана.

Теперь аналогия из романа Булгакова, когда Маргарита уговаривает мастера, с подачи инфернальных сил, подчиниться обстоятельствам. Сон укрепит тебя, ты будешь рассуждать мудро… Беречь твой сон буду я». Покой, которым «награжден» мастер, — это забвение совести, духовная смерть. И вот наконец черная шапочка с желтой буквой «М» самой Маргаритой названа тем, чем она является в действительности, — «засаленный и вечный колпак». Что ж, создательнице «колпака» … лучше знать смысл чёрно-желтой символики.

Поистине шутовской колпак. Здесь наиболее явственно проступают аналогии, проявляющиеся в ходе развития действия и в последовательности совпадения событий, как героев романа, так и их реальных прототипов. И везде третьим выступает главное действующее лицо — не Сталин, как думают и долго думали и считают сейчас некоторые маститые булгаковеды. Понятно, что в силу отсутствия объективной информации из-за закрытых в течение долгого времени архивных материалов по переписке Ленина с Андреевой, Ленина с Горьким, так и материалов, попавших в архив и оказавшихся засекреченными, после смерти М. Булгакова никто не мог предположить, что настоящий Воланд в течение десятилетий являлся крестным отцом королевы Марго.

В фильме она расположена в доходном доме архитектора Александра Хренова улица Таврическая, 5. Это здание эпохи модерна, построенное в 1908—1909 годах, сочетает в себе изысканный фасад и эффектные парадные лестницы. Кстати, дом не впервые становится участником съемок, его можно увидеть в комедии Эльдара Рязанова «Ключ от спальни», вышедшей на экраны в 2003 году. Наверняка многие узнали в кадре знаменитую «Ленинку» — здание Российской государственной библиотеки. Строительству предшествовали конкурсы 1927—1929 годов, победил проект Владимира Щуко и Владимира Гельфрейха эти же имена связаны с Дворцом Советов. Авторы постарались органично вписать глобальный комплекс в сложившееся архитектурное окружение, чтобы новая доминанта не конкурировала с Кремлем. Самый высокий корпус библиотеки — девятнадцатиэтажное книгохранилище — перенесен в глубь участка.

По словам Делягина, человек режиссер. Пусть он приносит прибыль в казну и тем самым людям, которых так ненавидит этот режиссер», — сказал депутат. При этом парламентарий не считает нужным снимать с проката новую экранизацию Михаила Булгакова.

Мастер и Маргарита

Тема и основная идея романа «Мастера и Маргариты» даже много лет спустя является широко обсуждаемой не только у читателей, но и у критиков. Мастер и Маргарита Сатане не поддаются, потому что они духовны. Миссия Воланда в «Мастере и Маргарите» — по сути миссия настоящего ревизора — инспектора существующего лживого миропорядка, который он оценивает как взыскательное зеркало. Сценарий фильма "Мастер и Маргарита" Владимир Бортко написал в 1996 году, идея экранизировать роман возникла еще раньше, сразу после успеха "Собачьего сердца". ничто, кроме самого человека, не может заставить его поступить так или иначе, выбор добра или зла лежит на нем. Новая вариация «Мастера и Маргариты» скорее улавливает дух знаменитого романа и даже по-своему развлекает, но претендует на звание произведения, действительно соответствующего оригинальному тексту.

Смысл и тайны романа Мастер и Маргарита, лекция Мастер и Маргарита.mp4

Несчастного финдиректора Римского в кабинете преследует Варенуха, ставший вампиром. Лишь с первыми петухами нечисть исчезает, а поседевший от страха Римский уезжает из города. Следует вспомнить сцену знакомства Бездомного и Мастера в произведении «Мастер и Маргарита». Пересказ продолжает представление главного героя. Бездомный рассказывает новому знакомому, как стал пациентом.

Мастер поясняет, что поэт и редактор встретили самого сатану. Далее герой рассказывает свою историю. Ему повезло выиграть большую сумму денег в лотерею, и он оставил работу в музее, посвятив себя написанию книги. Она была посвящена Понтию Пилату.

Однажды во время прогулки герой встретил женщину по имени Маргарита. Они полюбили друг друга. Именно Маргарита назвала его Мастером. Она была несчастна в браке и навещала Мастера.

Период работы над романом был самым счастливым в его жизни. Произведение опубликовали лишь отрывками, но этого хватило, чтобы на автора обрушились критики. Расстроенный Мастер попытался сжечь роман. Его возлюбленная успела спасти несколько листов.

Она ушла, чтобы расстаться с мужем. Пока она отсутствовала, Мастер лишился жилья и попал в клинику. История Маргариты. Женщина встретила его в Александровском парке.

Азазелло рассказал, что ей стоит прийти на встречу с неким иностранцем. В надежде узнать хоть какую-то информацию о возлюбленном, Маргарита согласилась. Вечером, использовав волшебную мазь, она стала ведьмой и полетела на встречу. По дороге разгромила квартиру одного из критиков, который плохо написал о романе.

Ее задача состояла в том, чтобы встречать гостей, которые целовали ей колено. После бала героиня попросила вернуть ее и Мастера в их квартиру. Тем временем в квартиру нагрянула милиция и увидела там кота с примусом, который устроил пожар. За ним последовали возгорания в одном из валютных магазинов и ресторане.

Вторая сюжетная линия. События в Ершалаиме Параллельно с московскими событиями читатель узнает о том, что происходило в Ершалаиме. Пилат допрашивал осужденного на смертную казнь. Побеседовав с Иешуа, он пришел к выводу, что перед ним не преступник, а странствующий философ.

Первосвященник Каифа отказал Пилату в просьбе помиловать философа в честь наступающей Пасхи, мотивировав это тем, что слова философа опаснее действий разбойника. Иешуа казнили.

Мертвые, потому что в них нет признания утраты жизни, а значит, нет места другому. Людям церковным можно сказать, что там нет места для Христа и для них.

А есть живые произведения, которые запечатлевают путь человека, его поиски смысла, поиски истины, поиски себя настоящего. То есть для меня ценны произведения, в которые автор вносит то, что имеет в своем ищущем сердце. А бывает, что писатель просто манипулирует образами, не прилагая сердца. С литературной точки зрения эти произведения могут быть талантливы, но для меня они не имеют ценности.

А вот произведения, в которых я вижу автора, его поиски подлинного в преодолении ложного, фальшивого, для меня бесценны. Например, мне в свое время очень понравился «Тихий Дон». Казалось: как там всё закручено, какие трагедии, какая боль! А потом понял, что это боль людей, которые не имеют и не ищут никакого исхода.

Они страдают от конкретных обстоятельств или от внешней идеологии, но понятия о добре и зле, о свете и тьме в себе и в каждом человеке там просто нет. Есть личные беды, личные страдания, чисто человеческие переживания, кто-то признается, что был злым, но нет того пути, на котором душа ищет, где она согрешила, где жила, а где пала и как может преодолеть свое предательство. Есть калейдоскоп событий, а мыслей о главном нет ни у одного из героев. Вообще не рассматриваются в романе такие вопросы, как суд над своими отношениями, поэтому я не чувствую никакой связи с его героями.

А для меня произведение живое, когда возникает диалог с героями или — опосредованно — с автором. Не вижу, как он может возникнуть. Например, Григорий Мелехов мечется между «нравится» и «не нравится», но я нигде не заметил, чтобы он задавал себе вопрос «предаю я или не предаю? Мне как раз кажется, что произведение правдивое.

Вечная жизнь — это не существование, а нераздельная взаимность двух душ. В свое время роман меня потряс, но сегодня мне нечего из него взять. Как описание судьбы государства, судьбы народа, это, безусловно, выдающаяся книга, но я считаю, что одна человеческая душа дороже целого государства, поэтому там, где нет ни одной души, которая ищет вечности, борется за вечность, желает открыть двери, чтобы в нее, в душу, вошла непреложная правда, я вижу описание не жизни, а существования, постепенной гибели отдельных индивидов. Я уважаю людей, которые не нашли жизнь, но заметили, что жизнь из них утекает, и скорбят, что она утекает, понимаю, что могу встретиться с этими людьми.

Кто старается цепляться за живое, для меня, безусловно, значим, и Бог его обязательно примет и спасет, соединит с Собой и ближними. Но герои «Тихого Дона», на мой взгляд, не таковы. Они просто об этом не думают, не считают это ценностью. Повторяю: это роман не о жизни, а о существовании, в котором нет поиска жизни, поэтому сегодня он мне неинтересен.

Его деятельное присутствие начинается с момента, когда герои начинают замечать свою неправду и тяготиться ей, тем более — когда они встают на путь поиска покаяния. Есть такие произведения у Гоголя, у Салтыкова-Щедрина, у Достоевского. В этих произведениях с Ним в своем сердце спорят люди, гонят Его, в Него плюют. Возьмите «Господ Головлевых».

Говорили, что это обличение крепостничества, а на самом деле Иудушка имя-то какое! Но прочитайте последние три страницы романа. Ожил Иудушка, и воскресли все, кого он мучил и убивал, потому что его простили. Он спрашивал: Ты что, всё можешь простить?

Это кардинальный вопрос для каждого человека. Вопрос, обращенный лично к Спасителю. И «Ревизор» Гоголя — произведение, в котором незримо стоит Христос. Знаете, кто там изображает Христа?

Понимаю, что такое мнение многих возмутит, шокирует, но ведь именно через Хлестакова, через пресмыкательство всех перед ним Гоголь показывает, до какой низости люди могут довести свою совесть. А извращенная, глупая совесть — это тоже не что иное, как постоянное поругание и убийство Христа. Такую же низость мы видим в «Мертвых душах». Всё это пролог к произведениям Булгакова — не просто так он считал себя учеником Гоголя и Салтыкова-Щедрина.

Еще известно, что он очень любил оперу Гуно «Фауст», но написана эта опера по поэме Гете, а гетевский «Фауст» — продолжение книги Иова. Старый спор в новых декорациях. И у Булгакова прямое продолжение, причем не только в «Мастере и Маргарите», но и в «Белой гвардии». Мало кто замечает, что эти два романа Булгакова глубоко связаны между собой — из одного ужаса безбожия вырос другой.

Будто все христиане должны быть хорошими — Известно, что в церковной среде многие считают «Мастера и Маргариту» сатанинским романом, который православному человеку читать не следует. Одна знакомая, учившаяся в православной гимназии, даже рассказывала мне, что там на уроках литературы его не проходили, хотя в школьной программе по литературе он есть. Наверное, вы тоже не раз слышали такие отзывы о романе? Удивительно, до чего слепы люди.

Какой сатанизм, если на первой же странице сатанисты показаны карикатурно? Встречаются два литератора на Патриарших прудах. Они сатанисты? Да, оба, может быть, сами того не сознают, но служат они сатане.

Один написал грязные стишки про Христа, а другой говорит, что Его просто не было, Он миф, и пытается это идеологически обосновать. Правда, когда вождь чертей приходит, они его не узнают и не кланяются ему. Помните, Мастер удивляется, что Берлиоз не узнал сатану. Говорит Бездомному: ладно, вы человек невежественный, но он-то Берлиоз что-то читал.

Ведь приходит Воланд к ним подобно тому, как Мефистофель приходит к Фаусту. Но не узнали, не поклонились, за что оба наказаны. Наказаны по-разному. Многие думают, что если человек служит сатане, получает от него подарки.

Получает ценой продажи души, но только до тех пор, пока ему нужен, а потом человека просто убивают. Сатане ведь нужно только убивать людей: сначала душу, а потом и тело. Подробнее Уже на первых страницах «Мастера и Маргариты» дан ключ ко всему произведению. Берлиоз отрицает Христа, сам факт Его существования, Его историчность, а значит, не дает возможности появиться антихристу.

Бездомный же радостно соглашается на подмену. Сначала пишет пасквиль на Христа, потом соблазняется рассказом об Иешуа. Он обрастает ложью, поэтому до поры до времени оказывается нужен сатане. Дело в том, что если просто отрицать Христа, это зияющее пустотой место будет возвращать человека к поискам.

Феокрит считается основоположником жанра идиллии. Конспект окружающего мира на тему «Домашние животные» Цель: расширить знания детей о домашних животных, строении их тела, особенностях питания и месте проживания. Упражнять в образовании притяжательных прилагательных и согласовании числительных с существительными. Развивать наглядно-образное мышление, зрительное восприятие... Мертвые и живые души в поэме Н. Гоголя «Мертвые души» Счастлив писатель, который мимо Характеров скучных, противных, Поражающих печальною своею Действительностью, приближается к Характерам, являющим высокое Достоинство человека. Мертвые души Когда впервые была издана бессмертная поэма Н. Перемены в жизни людей в течение второго периода истории средних веков Вот мы изучили и второй период истории средних веков — период развитого феодализма.

Он продолжался с XI до конца XV века. В это время ремесло отделялось от сельского хозяйства. Сочинение по картине Поленова Золотая осень На картине русского художника Василия Дмитриевича Поленова изображена красота природы в осеннюю пору. Картина завораживает многообразием красок и великолепием осенней природы. На холсте изображен солнечный, погожий денек, возможно теплые солнечные... Во главе города стоит маленький царек — городничий. Управлять ему помогают чиновники, представляющие разные стороны социальной... Чему учит сказка Падчерица Сказка «Падчерица» учит тому, что когда человек добрый, ему в жизни все удается.

Доброму человеку все возвращается добром, а злому — злом. Главная героиня сказки — падчерица по Имени Гульбика... Пленник — характеристика персонажа Произведение: Кавказский пленник Пленник — путешественник, разочарованный жизнью русский европеец, отправившийся с Запада на Восток, из «цивилизованного пространства» — в область диких естественных нравов, вслед «за веселым призраком свободы». Достоевского «Идиот». В романе «Идиот» Достоевский подводил итог многим своим размышлениям о христианстве, о личности Христа и судьбе его учения... Последователь стиля русского классицизма развивал идеи внесословного просвещения, создания культуры «нового отечества».... Роль устаревших и книжных слов в речи Устаревшие слова — единицы языка, которые вышли из активного употребления. Существует два вида устаревших слов.

Историзмами называются слова, которые перестали использоваться в речи по причине того, что называемые ими предметы... Сочинение на тему Мой класс русского языка Я в восторге от нашего класса русского языка. Казалось бы, обычный класс, ничего особенного, но нет. А все дело в том, что преподаватель русского языка и литературы — Алла Ивановна,... Сын царя Трои Приама, отца пятидесяти сыновей и пятидесяти дочерей. Муж Андромахи, дочери Гетиона, царя Фив, убитого Ахиллесам. В «Илиаде»... Разработка урока по биологии в 8 — м классе по теме «Полушария большого мозга» Разработка урока по биологии В 8 — м классе По теме: «Полушария большого мозга» Использован УМК «Биология.

Человек», 8 класс, Сонин Н. Разработала: Непомнящих Юлия Сергеевна,... Сочинение на тему Почему я люблю весну Весна — это самое необыкновенное время года. Весной оживает природа. Весной тают снега и появляются первая зеленая трава. Весной слышно, как поют птички. Весной светит солнышко и настроение сразу становиться... Несколько слов о «маленьком человеке» и «мертвых душах» «Все мы вышли из гоголевской «Шинели»» — эта фраза Достоевского избита до потери автора.

Ну казалось бы, что еще нового можно найти в небольшой повестушке, почти зарисовке, на нескольких страницах...

Свет и тьма тесно сплетаются, они все время взаимодействуют между собой, и уже сложно четко провести грани. Воланд наказывает всех по законам справедливости, а Га-Ноцри, наоборот, прощает людей. Таков баланс. Борьба идет не только за сами человеческие души. Необходимость людей тянуться к «светлому» проходит красной нитью через весь роман. По-настоящему свободу можно обрести лишь за счет этого. Также нужно понять, что персонажей, которые скованы житейскими мелкими страстями, Булгаков все время наказывает, или как прокуратора — на вечные мучения совести, или как московских жителей — через козни Сатаны. Также это произведение о любви. Маргарита описана идеальной девушкой, способной искренне любить, несмотря на все преграды и сложности.

Мастер и его избранница являются собирательными образами, это преданный делу мужчина и верная ему девушка. Описание героев В романе Булгакова у действующих лиц есть не только человеческие качества, можно увидеть целый список героев, которые собой представляют мифические образы. Краткое описание главных персонажей: Мастер — автор, создавший роман о прокураторе Понтии и Га-Ноцри. Описан как идеальный образ писателя, он не ищет славы, денег или почета. Главный герой выиграл большую сумму в лотерею и посвятил себя творчеству — так появился всего один, но, бесспорно, гениальный роман. При этом он встретил возлюбленную — Маргариту, девушка была для него музой и опорой. Не выдержав критики литераторов, Мастер сжег произведение, его кладут в психбольницу. Затем героя оттуда освобождает Маргарита благодаря Воланду, который сильно заинтересовался рукописью. После смерти Мастер обрел покой, но не свет, как Га-Ноцри, поскольку предал свои убеждения и отрекся от написанного романа. Маргарита — любимая девушка Мастера, может пойти ради любви на все, даже посещает бал Воланда.

С ней связана тематика верности. Девушка предана и Мастеру, и его роману: она расправилась с критиком Латунским, который оклеветал их, с помощью ее вернулся и непосредственно главный герой из психбольницы и его сожженная рукопись. За свою любовь и верность Воланд наградил Маргариту покоем вместе с Мастером. Понтий Пилат является реальной исторической личностью. Это прокуратор, который судил Иисуса. В его образе Булгаков раскрыл тему выбора и ответственности за совершенные деяния.

Апология зла. За что верующие люди не любят роман "Мастер и Маргарита"

С помощью Мастера и Маргариты роман получился таким сложным и глубоким, затрагивая важные темы любви и мужества, власти и свободы. Экранизация «Мастера и Маргариты», недавно вышедшая на экран, вызвала диаметрально противоположные мнения: от мнения, что это лучший вариант, до того, что этот пасквиль стоит запретить. Экранизация «Мастера и Маргариты», недавно вышедшая на экран, вызвала диаметрально противоположные мнения: от мнения, что это лучший вариант, до того, что этот пасквиль стоит запретить.

«Мастер и Маргарита»: краткое содержание и анализ

Но, нынешнее название получила лишь третья рукопись, которую, на самом деле, автор так и не закончил. Многоликий Воланд Князь тьмы является, пожалуй, самым популярным персонажем «Мастера и Маргариты». При поверхностном прочтении у читателя создается впечатление, что Воланд — это «сама справедливость», судья, который борется с человеческими пороками и покровительствует любви и творчеству. Кто-то вообще считает, что в этом образе Булгаков изобразил Сталина! Воланд многолик и сложен, как и полагается Искусителю. Его рассматривают как классического Сатану, что и замышлял автор в ранних версиях книги, как нового Мессию, переосмысленного Христа, чье пришествие и описывается в романе.

На самом деле, Воланд — не просто дьявол — у него множество прототипов. Это и верховный языческий бог — Вотан у древних германцев Один — у скандинавов , великий «маг» и масон граф Калиостро, который помнил события тысячелетнего прошлого, предсказывал будущее, и имел с Воландом портретное сходство. А еще это «темная лошадка» Воланд из «Фауста» Гете, который упоминается в произведении лишь однажды, в эпизоде, который упустили в русском переводе. Между прочим, в Германии черта называли именно «Фаланд». Помните эпизод из романа, когда служащие не могут вспомнить имя мага: «Может быть, Фаланд?

Свита Сатаны Как человек не может существовать без тени, так и Воланд — не Воланд без своей свиты. Азазелло, Бегемот и Коровьев-Фагот — это инструменты дьявольского правосудия, самые яркие герои романа, за спиной у которых отнюдь не однозначное прошлое. Возьмем, например, Азазелло — «демона безводной пустыни, демона-убийцу». Этот образ Булгаков позаимствовал из ветхозаветных книг, где так зовут падшего ангела, который научил людей изготовлять оружие и украшения. Благодаря ему, женщины освоили «блудливое искусство» раскрашивать лицо.

Поэтому, именно Азазелло дает крем Маргарите, толкает ее на «темную дорожку». В романе это правая рука Воланда, исполняющая «черную работу». Он убивает барона Майгеля, отравляет влюбленных.

Добро и зло переплетены между собой и находятся в тесном взаимодействии, особенно в человеческих душах. Воланд карал людей злом за зло ради справедливости.

Не зря некоторые критики проводили аналогию романа Булгакова и историю Фауста, правда в «Мастере и Маргарите» ситуация представлена в перевернутом виде. Фауст продал душу дьяволу и предал любовь Маргариты ради жажды познания, а в романе Булгакова Маргарита заключает сделку с дьяволом ради любви к Мастеру. Борьба за человека Жители Булгаковской Москвы предстают перед читателем собранием марионеток, терзаемых страстями. Огромное значение имеет сцена в Варьете, где Воланд садится перед публикой и начинает рассуждать о том, что люди не меняются веками. На фоне этой безликой массы только Мастер и Маргарита глубоко осознают, как устроен мир и кто им правит.

Образ Мастера является собирательным и автобиографичным.

Иначе это может привести к ущербу своей личности. Смысл концовки книги Мастер и Маргарита Последняя глава романа называется «Прощение и вечный приют». В чем же заключается смысл финала «Мастер и Маргарита»? Ночь срывает со свиты Воланда маски: Фагот становится темным рыцарем; Кот Бегемот превращается в демона-пажа; Также меняются и Азазелло, и Мастер. Один лишь Воланд не поменял своего облика. Ночь, изображенная в финале, особенная. Каждый герой получает прощение. Первым является Великий Прокуратор. За него просил сам Иисус, которого Понтий Пилат обрек на смерть.

Вопрос о судьбе Мастера остается открытым. Его подвиг не является христианским, а художественным. Следовательно, героя не оставило все земное и он не забыл Маргариту. Эпилог рассказывает о судьбе оставшихся на земле героев. Все, кто встретился с Воландом, навсегда запомнили этот момент, но как сновидение. Финал произведения понимается с двух точек зрения: Кто-то принимает все произошедшее как реальность. Кто-то понимает, что это лишь плод больного воображения Ивана Бездомного. Здесь Булгаков не дает точного ответа, а предлагает читателям самим поразмыслить над этим вопросом. Этот роман был переведен на множество языков. Многие исследователи до сих пор разгадывают тайны, заложенные Булгаковым в его произведение.

Таким образом, на свет появилась Тетралогия, состоящая из четырёх глав поэмы "Мастер и Маргарита". Перейти к характеристикам Книга «Мастер и Маргарита. Новое прочтение. Поэма» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Поэма» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой.

К ПРОБЛЕМЕ АВТОРСКОГО ЗАМЫСЛА В РОМАНЕ М.А. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

Узнайте несколько малоизвестных фактов о легендарном романе Михаила Булкагова "Мастер и Маргарита": скрытые смыслы произведения, прототипы главных и второстепенных героев, почему роман называли пророческим. Есть доказательства, что и самому Михаилу Афанасьевичу идею «Мастера и Маргариты» подсказали некие потусторонние силы. Создатели новой версии «Мастера и Маргариты» представили свежий постер своего творения с центральными героями сюжета. Таким образом, основная идея романа «Мастер и Маргарита» заключается в том, что любовь способна преодолеть все преграды и если она является настоящим и великим чувством, может привести к истинному счастью даже через множество препятствий.

Краткий анализ, смысл и суть романа Булгакова «Мастер и Маргарита»

На просторах соцсетей появился новый постер экранизации «Мастер и Маргарита» в постановке Михаила Локшина («Серебряные коньки»). Каркасом поэмы "Мастер и Маргарита", написанной Владимиром Елиным в 2019 г., является одноименный мистический роман Михаила Афанасьевича Булгакова. В худшем случае эта самая неосведомленность приводит к тому, что читатель видит в “Мастере и Маргарите” и включает в свое мировоззрение такие идеи религиозного содержания, которые самому Михаилу Булгакову вряд ли бы пришли в голову. Можно сказать, что Булгаков старался реализовать (воссоздать) в М свой образ в сознании читателей, подбирая такие частные (“разъясняющие”, “ассоциирующие”) модели как образы Иешуа, мастера и Маргариты.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий