Новости названия фильмов смешные

Некоторые киноманы жалуются, мол отечественные кинопрокатчики переводят названия фильмов, совсем не похожие на оригинальные. Фильмы с самыми дурацкими названиями — пост пикабушника AndriMest. Кино/сериал/мульт/аниме/манга, где есть добрый, милый, красивый, смешной персонаж, оказавшийся подлым и жестоким. Самые смешные комедии, которые надолго поднимут настроение, представили Ranker и Best Similar. И как тут не вспомнить «типичное» имя Доминика Егорова в одном из самых стереотипных фильмах о русских последних лет «Красный Воробей» (Red Sparrow, 2018)?

Смешные названия фильмов (25 фото)

Фильм впервые показал Ивана Грозного как забавного и обаятельного персонажа. Сюжет этого фильма швыряет как перекати-поле по безжизненным пустыням, а вот с юмором все четко — все смешные стереотипы киновестернов протерты от пыли и разобраны по полочкам. Понятно, что на высокие отзывы критиков эти фильмы не претендуют, но посмеяться вполне себе можно. На мой взгляд забавное название фильму "Акселератка", 1987 г. Советский фильм.

«Без обид»

  • Три волшебных буквы меняют названия любимых фильмов на смешные
  • Лучшие комедии в истории. Топ-100 по версии «Фильм Про»
  • Популярное сегодня
  • 50 лучших комедий в истории кино. Продлеваем себе жизнь
  • Эмоции от статьи

Лучшие комедии 2024

IMDb: 7,3. Псевдодокументальная картина посвящена приключениям очередного альтер эго комика Саши Барона Коэна, казахского журналиста Бората Сагдиева. Герой отправляется в США снимать документальный фильм.

И плевать, что у Уэлса речь шла о войне разных миров, а в «World War Z» люди воюют в одном мире против таких же людей, только зараженных зомби-вирусом. Lawless «Самый пьяный округ в мире» Переводчики этой замечательной драмы с Томом Харди в главной роли могли использовать массу слов и словосочетаний для перевода емкого английского «Lawless» вне закона, беззаконие, незаконный и т. Единственная параллель с сюжетом — прилагательное «пьяный» и занятие главных героев бутлегерством. При этом живут они в самом обыкновенном округе, а свою выпивку поставляют в другие места для увеселительных заведений. Соответственно, название фильма намекает на неприкасаемость в современном цивилизованном обществе людей с ограниченными возможностями и представителей расовых меньшинств. Firewall «Огненная стена» Не нужно быть специалистом по кибер-безопасности как главный герой этого фильма в исполнении Харрисона Форда, чтобы примерно понимать, что означает слово «файрвол», но к чему было лепить название «Огненная стена» даже для незнакомого с компьютерными терминами зрителя?

Ведь в фильме нет никаких огненных стен и даже отдаленно похожих метафор, а подобное наименование лишь вызывает еще больше вопросов. Death Proof «Доказательство смерти» Видевшие данный фильм зрители могут задаться вполне логичным вопросом: «Какое такое доказательство смерти имел ввиду Квентин Тарантино, называя свой фильм «Death Proof»? На самом деле, это очередной привет российским переводчикам с купленными за сало дипломами филологов. Pulp fiction «Криминальное чтиво» Одно из лучших творений Квентина Тарантино вошло в историю кинематографа под оригинальным названием «Pulp fiction», которое с легкой руки отечественных локализаторов даже Google Translate переводит как «Криминальное чтиво». На самом деле, подобное выражение в англоязычных обществах используется для обозначения дешевых бульварных романов в мягком переплете, которые пишутся неизвестными авторами в режиме конвейера, и ни о каком криминале в названии картины не сказано. Lock, Stock and Two Smoking Barrels «Карты, деньги, два ствола» Говоря о переводах названий фильмов, нельзя не упомянуть хрестоматийный пример с наименованием первой полнометражной картины Гая Ричи «Lock, Stock and Two Smoking Barrels», локализаторы которой наверняка поломали себе голову над тем, чтобы сочинить адекватный русский вариант перевода. Дело в том, что оригинал имеет сразу несколько отсылок к известным английскими идиомам и сленговым выражениям.

Firewall «Огненная стена» Не нужно быть специалистом по кибер-безопасности как главный герой этого фильма в исполнении Харрисона Форда, чтобы примерно понимать, что означает слово «файрвол», но к чему было лепить название «Огненная стена» даже для незнакомого с компьютерными терминами зрителя? Ведь в фильме нет никаких огненных стен и даже отдаленно похожих метафор, а подобное наименование лишь вызывает еще больше вопросов. Death Proof «Доказательство смерти» Видевшие данный фильм зрители могут задаться вполне логичным вопросом: «Какое такое доказательство смерти имел ввиду Квентин Тарантино, называя свой фильм «Death Proof»?

На самом деле, это очередной привет российским переводчикам с купленными за сало дипломами филологов. Pulp fiction «Криминальное чтиво» Одно из лучших творений Квентина Тарантино вошло в историю кинематографа под оригинальным названием «Pulp fiction», которое с легкой руки отечественных локализаторов даже Google Translate переводит как «Криминальное чтиво». На самом деле, подобное выражение в англоязычных обществах используется для обозначения дешевых бульварных романов в мягком переплете, которые пишутся неизвестными авторами в режиме конвейера, и ни о каком криминале в названии картины не сказано. Lock, Stock and Two Smoking Barrels «Карты, деньги, два ствола» Говоря о переводах названий фильмов, нельзя не упомянуть хрестоматийный пример с наименованием первой полнометражной картины Гая Ричи «Lock, Stock and Two Smoking Barrels», локализаторы которой наверняка поломали себе голову над тем, чтобы сочинить адекватный русский вариант перевода. Дело в том, что оригинал имеет сразу несколько отсылок к известным английскими идиомам и сленговым выражениям. Так, фраза «lock, stock and barrel» дословно переводится как «затвор, приклад и ствол», описывая все основные элементы ружья и примерно означая «всё и сразу». В свою очередь, словосочетание «smoking barrels» «дымящиеся стволы» используется при упоминании неопровержимых улик. Кроме того, сами по себе слова «lock» и «stock» имеют несколько жаргонных смыслов в определенных кругах. Исходя из вышесказанного, «Карты, деньги, два ствола» — пример вполне адекватной локализации названия отличного фильма. Snatch «Большой куш» Для следующей картины Гая Ричи не получилось придумать столь же удачной локализации, как в случае c «Карты, деньги, два ствола», поэтому большинство отечественных киноманов знают ее под непечатным наименованием «Спи…ли» за авторством Дмитрия Пучкова.

Специально для вас мы собрали 16 самых смешных из них! Кто знает историю, тот знает будущее.

10 неплохих комедий о журналистах

Оригинал взят у dennis_rodman в Каталог фильмов камьюнити Вот чего придумал. Другое название: Цыцгендер. Одна из свежих новинок кино – фильм «Дважды два», рассказывающая о дружеском ужине двух пар в ресторане, едва не закончившемся скандалом.

Лучшие комедии в истории. Топ-100 по версии «Фильм Про»

Самой смешной лентой было названо мокьюментари Саши Барона Коэна «Борат». Этот проект назвали незабываемым и безумным, а пользователь с ником Chompobar написал, что от смеха во время просмотра он потянул мышцы. На втором месте оказалось еще одно мокьюментари — «Реальные упыри» от Тайки Вайтити. Фильм рассказывает о жизни трех вампиров Виаго, Дикона и Владислава, которые пытаются приспособиться к современному обществу.

Если вы знаете комедию такую же смешную или ещё смешнее, обязательно пишите название в комментариях. Фильм вышел в 2013 году и предлагает зрителям несколько часов веселого и нелепого развлечения. Сюжет фильма рассказывает историю Дэвида, наркодилера, который решает собрать небольшую команду, чтобы перевезти большую партию наркотиков из Мексики в США.

Именно этим постулатом мы руководствовались при отборе 100 лучших и смешных комедий. В этот раз наша команда сформировала топ безумных и забавных комедий за последние 30 лет!

В наш рейтинг в основном попали американские, французские и итальянские комедии. Российские фильмы в этот список не попали. Для них мы подготовили отдельный рейтинг 50 лучших и забавных российских комедий. Лучшие комедии нашего детства!

Все комедии с разными актерами, совершено разным сюжетом, но их все объединяет тот факт, что они очень смешные. К тому уже с хорошими актерами и качественным дубляжем. Если вы знаете комедию такую же смешную или ещё смешнее, обязательно пишите название в комментариях.

Молодой человек

  • Забавные вывески и названия учреждений в советском кино: dubikvit — LiveJournal
  • Похожие темы
  • Здесь интересные и смешные рецензии: Каталог фильмов камьюнити: el_tolstyh — LiveJournal
  • Смешные названия фильмов (25 фото) » - Эксклюзивные НОВИНКИ и РЕЛИЗЫ
  • 10 неплохих комедий о журналистах
  • 5 смешных кинокомедий, которые обязательны к просмотру

Лучшие комедии 2023: топ-25 самых смешных фильмов года

И, кажется, был прав. По крайней мере герои этого французского фильма, переехав из северной части страны на юг, точно оправдывают эту теорию. Дело в том, что в городе мечты не все так прекрасно, как им виделось. Но, если смотреть на судьбу с юмором и позитивом, любую неприятность можно преодолеть.

А еще в сюжете поднимается вопрос семейных ценностей. В одиночку нам в этом мире не прожить. Или по крайней мере не считать каждую копейку в целях экономии.

В противном случае можно повторить историю главного героя Шарля Дэни Бун , который хотел подарить жене загородный дом с огромной скидкой, но столкнулся с обманом клерка и остался ни с чем. Даже без жены. Благо наш герой решил не сдаваться и поскорее исправить ситуацию.

Она поспорила с подругами, что влюбит в себя ловеласа Бена Мэттью Макконахи и будет вести себя так, чтобы он бросил ее поскорее. Но вот незадача, Бен поспорил с друзьями, что сможет покорить сердце гламурной журналистки Энди, чтобы она мучилась и страдала. Кто победит в споре, зритель увидит только в конце сюжета.

Но, поверьте, будет весело! Кстати, картину можно пересматривать бесконечно только ради дуэта Хадсон и Макконахи. Иначе как объяснить тот факт, что он создал контору, которая обеспечивает своих клиентов весовыми алиби?

Не пришел на работу? Грегори спасет от увольнения и придумает отличную отмазку! Все бы ничего, но однажды герой фильма влюбляется в девушку, не терпящую лжи в любом ее проявлении… В такой ситуации комичных ситуаций не избежать.

Ведь признаться в своей профессии перед любимой окажется крайне сложно. К тому же на воле друзей ждет роскошная жизнь в виде спрятанных ранее награбленных денег. Их план по освобождению сработал на ура, но дальше началась череда постоянных невезений.

Причем очень-очень смешных. Даже попросит помощи у двух бывших любовников, объявив, что они являются отцами ее ребенка. Так, журналист Жан Жерар Депардье , у которого всегда случаются неприятности с криминалом, и школьный учитель Франсуа Пьер Ришар , недовольный своей жизнью, отправляются на поиски одного и того же человека.

Коллеги тоже не воспринимают нашу героиню всерьез, а из-за полноты называют буфетчицей. Все меняется, когда руководитель отправляет ее на задание, с которым ранее не справился самый лучший агент. Мотивация очень проста: ни один мошенник не догадается, что Сююзен работает под прикрытием.

Да и она сама, вжившись в роль, забывает, кто есть на самом деле. Кстати, фильм хорош не только интересным сюжетом и комичными моментами, но и актерским составом. В центре сюжета — бродяга, который влюбляется в красивую слепую девушку, каждый день торгующую цветами.

Главная героиня параллельно играет Надежду Дурову на Отечественной войне 1812 года и актрису, которая готовится исполнить роль кавалериста-девицы в конце 1980-х. Источник: «Вам что, наша власть не нравится? Сюжет на первый взгляд совершенно невинный: про приключения школьников, пенсионера и крокодила.

В свою очередь, словосочетание «smoking barrels» «дымящиеся стволы» используется при упоминании неопровержимых улик. Кроме того, сами по себе слова «lock» и «stock» имеют несколько жаргонных смыслов в определенных кругах. Исходя из вышесказанного, «Карты, деньги, два ствола» — пример вполне адекватной локализации названия отличного фильма.

Snatch «Большой куш» Для следующей картины Гая Ричи не получилось придумать столь же удачной локализации, как в случае c «Карты, деньги, два ствола», поэтому большинство отечественных киноманов знают ее под непечатным наименованием «Спи…ли» за авторством Дмитрия Пучкова. На самом деле, такой вариант более соответствует оригинальному «Snatch» дословно «ухватить», «урвать» , нежели официально переведенный «Большой куш». Fair Game «Игра без правил» Здесь все просто, создатели картины назвали свою антиреспубликанскую политическую драму «Честная игра», а отечественные локализаторы просто развернули смысл на 180 градусов и предложили зрителям «Игру без правил». Пожалуй, еще более интересным вариантом могло бы стать адаптированное название «Нечестная игра». The Heart Is Deceitful Above All Things «Цыпочки» При написании романа о мальчике по имени Иеремия, легшего в основу сценария фильма, Лора Альберт использовала в качестве наименования библейскую цитату пророка Иеремии: «Лукаво сердце человеческое более всего», а режиссер Азия Адженто так и назвала свою картину. Но кому в России интересны библейские сказки?

Гораздо более привлекательным русским локализаторам показалось лаконичное и емкое название «Цыпочки». Walk the Line «Переступить черту» Можно предположить, что создатели байопика о жизни певца Джонни Кэша снимали фильм в основном для людей, знакомых если не с английским языком, то хотя бы с одной из самых популярных композиций исполнителя «I Walk the Line». И в песне, и в фильме Джонни Кэш изо всех сил старается идти по линии, не срываясь с намеченного пути, что и отражено в названии совершенно недвусмысленно. Но что же это за главный герой, который не бунтует против всего мира и не переступает черту?

Буду смотреть Эта фэнтези-лента еще не добралась до экранов, но ляп прокатчиков уже налицо. Как известно, во время съемок блокбастера 2012 года женатый режиссер Руперт Сандерс и его ведущая звезда Кристен Стюарт завели роман. Разразился громкий скандал, и продюсеры почли за лучшее не привлекать Сандерса и Стюарт к созданию сиквела.

Фильмы категории Б атакуют! 50 самых нелепых названий фильмов в истории кино

Квартира девочки Наташи и ее родителей становится его новым домом. Кузя должен разыскать волшебный сундучок, который потерял много лет назад. В поисках ему помогают новая знакомая и ворчун Нафаня. Подобравшись близко к своей цели, друзья встречают Ягу, которая прилетела из волшебного мира. Яга хочет использовать домовенка и его сундучок в своих коварных планах. Интересный факт: В основе сценария лежит знаменитая книга Татьяны Александровой о приключениях Кузи, Нафани и их друзей. Мультфильм о приключениях этой компании вышел на советские экраны в 1986 году. Такая и наступает в жизни успешного актера Славы. Он лишается контрактов, портит отношения с семьей.

Что еще может пойти не так? Спасение актер видит в безумном плане. Вместе со своим агентом он додумывается инсценировать свои собственные похороны, чтобы воскресить карьеру и начать все заново. Сработает ли этот безумный план? Роль отдали мастеру комического жанра, отлично показавшему себя и в драматических амплуа, Павлу Деревянко. Одного из рабочих Стаса засыпает, и он начинает слышать голос самой Земли. Откровения планеты, на самом деле, не очень удивительны. Так, Земля рассказывает Стасу, что у нее аллергия на человечество, и скоро она «чихнет» в последний раз.

Люди должны исправиться и следить за экологией, иначе всех ждет печальный конец. Герой теперь чувствует ответственность за спасение планеты. Только никто не верит, что он слышал такие откровения, даже экоактивистка Лена. Интересный факт: Актриса Ирина Горбачева в 2021 году дебютировала в качестве певицы. Бренча на этом народном инструменте, он зарабатывает себе на хлеб. Однажды парня берут в команду круизного лайнера — развлекать туристов. Новые впечатления, путешествие, отличная оплата. Путешествие из увлекательного превращается в опасное.

Судно попадает в шторм и терпит крушение. Максим оказывается один на необитаемом острове, словно литературный герой Робинзон Крузо. Вместе с ним на остров приплывает и барная стойка с алкоголем. Интересный факт: Режиссер Григорий Константинопольский поставил коллегам задачу — минимизировать использование компьютерной графики. Поэтому специально для фильма разработали сложных аниматронических механизмов, имитирующих движения живого существа персонажей. Замечательная жена, умница дочь. Мужчина строит планы на жизнь и не ждет неприятных для себя сюрпризов. А они случаются.

Ему хочется острых ощущений, чтобы разнообразить простой и понятный секс с почти женой, топ-моделью Ольгой. Он находит в приложении для свингеров пару, которая тоже хочет поменяться партнерами на один вечер: пышнотелая Ирина отчаялась раскачать на секс своего усталого мужа Антона и теперь надеется хотя бы так его расшевелить. Невольно втянутые в эту игру Ольга и Антон не разделяют энтузиазма новоявленных свингеров, но неожиданно рады встрече. А в это время в окно к скромному студенту-физику стучится красивая девушка в одном только нижнем белье. Разговорная комедия, в которой бурно схлестнулись комедийные таланты Дмитрия Нагиева и Ирины Пеговой , — это ремейк одноименной латвийской картины, вышедшей в 2016 году. Оригинал установил рекорды кассовых сборов в Латвии и разошелся на ремейки в шесть стран Европы.

Вместо того, чтобы молодеть, персонаж Брэда Питта весь фильм пытается застегнуть рубашку. С фамилией Джеймса Бонда тоже все просто: Bond становится bonding налаживанием отношений.

Мне кажется, что смысл бондианы от этого особо не меняется: вместо бармена нужно было нарисовать красивую женщину. В The Karate Kid адекватного перевода названия фильма на русский не существует, но речь там о подростке-каратисте существительное «kid» парень становится глаголом kidding шутить шутки. То есть получается, что мистер Мияги просто издевался над Дэниэлом!

По крайней мере некоторые темы обсуждения героинь двух этих проектов имеют сходство.

После долгих жалоб и слез они решают отомстить начальникам и наконец начать жить долго и счастливо. Но, как обычно бывает, в их плане что-то пошло не так… Очень смешной фильм с самыми лучшими комедийными актерами: Дженнифер Энистон, Джейсоном Бейтманом, Чарли Дэйем, Кевином Спейси. Но главное — смешно будет абсолютно всем. Представители сильного пола смогут увидеть себя со стороны, а женщины и девушки — понять, почему их возлюбленные ведут себя так, а не иначе.

По сюжету яркая и обольстительная парикмахерша Джой Фрэн Дрешер решает стать няней и учительницей для детей чопорного и строгого вдовца Бориса Тимоти Далтон. Но, как только женщина переступает порог роскошного особняка этой семьи, все идет вверх дном. Сначала жильцы сопротивляются переменам, а потом начинают понимать, что новоизменения делают их жизнь только лучше. Все идет хорошо, пока не обнаруживается, что людей на вечере будет 13!

Для кого-то эта цифра может показаться обычной, но не для героини фильма, хозяйки дома Энн Тони Коллетт. Проникшись суеверием, женщина просит служанку Марию Росси де Пальма положить приборы на 14 человек и, притворившись светской персоной, сесть за стол вместе со всеми. Вот только изначально никто из них не знал, чем может обернуться эта идея… «Мальчишник», 2003 Фото кадр из фильма «Мальчишник» В этом фильме обыгрывается история мальчишника, когда примерный жених Пол Джейсон Ли наутро после вечеринки проснулся с неизвестной блондинкой Бекки Джулия Стайлз. Нет, он, конечно, не влюбился в нее без памяти.

Наш герой и вовсе решил забыть этот случай и никому о нем не говорить, если бы эта девушка не оказалась знакомой его будущей жены! Как Пол будет выкручиваться из этой ситуации, можно смотреть только со смехом. Теперь не только жених, но и все его друзья не запомнили, что произошло на вечеринке перед свадьбой. Зато герои обнаружили в номере отеля ребенка в шкафу и тигра в ванной комнате… «Супернянь», 2014 Фото кадр из фильма «Супернянь» Отказать боссу — задача довольно сложная.

Особенно если от него зависит твоя дальнейшая карьера. Так, Фрэнк Филипп Лашо согласился присмотреть за подростком, сыном своего начальника. Все было бы прекрасно, если бы друзья героя не захотели его навестить. Причем не просто навестить, а устроить отвязную вечеринку.

Дальше, как несложно догадаться, все вышло из-под контроля. Только с юмором и прекрасной игрой актеров. Последний по сценарию становится непростой игрушкой. Он умеет и ходить, и говорить, и давать советы, и, конечно, впутываться в комичные истории.

По мнению главного героя Дэнни Адам Сэндлер , нужно притвориться несчастным и объявить во всех своих бедах экс-жену. Так он и сделал. Но только не учел, что новая подруга захочет познакомиться с его бывшей. Чтобы не выглядеть лжецом, герой приглашает на эту роль свою коллегу и мать-одиночку Кэтрин Дженнифер Энистон.

Дальше сюжет разворачивается очень непредсказуемо. В этом фильме, кстати, помимо Сэндлера и Энистон также приняла участие Николь Кидман.

33 потрясающих перевода названий фильмов от российских прокатчиков в 2022 году

И «Зомби по имени Шон» — одна из лучших пародий на традиционные фильмы о ходячих мертвецах. Понятно, что на высокие отзывы критиков эти фильмы не претендуют, но посмеяться вполне себе можно. После тщательного отбора лучших русских комедийных фильмов 2022 года мы принялись отсматривать эти сокровища, чтобы потом рассказать о них вам.

50 лучших комедий в истории кино

В России покажут «Барби» и «Оппенгеймера» под смешными названиями Кино/сериал/мульт/аниме/манга, где есть добрый, милый, красивый, смешной персонаж, оказавшийся подлым и жестоким.
Новые русские комедии: топ-25 лучших и свежих фильмов, сюжет и рейтинги И еще несколько примеров неожиданных адаптаций и забавных историй о том, как переводились названия фильмов в разных странах.
Отличные комедии последних лет, которые вы могли пропустить — Кино и сериалы на DTF коллекция комедий - все лучшие фильмы - в самом полном каталоге кино- и мультфильмов.
Названы самые смешные фильмы всех времен Пользователи сайта Reddit перечислили самые смешные фильмы всех времен — за 22 часа тред по этой теме набрал более 5800 комментариев.
"Крепкий Олежек" и другие весёлые названия фильмов (15 фото) - 11.05.2018 Мы составили список из 8 лучших, самых смешных и самых странных переводов названий фильмов, которые вы когда-либо видели.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий