Бесплатные курсы корейского языка. Самый лучший способ выучить корейский онлайн или в мобильном приложении Учить корейский язык онлайн с нуля

Причины, по которым люди начинают изучать иностранный язык, самые разнообразные. Кто-то мечтает путешествовать, общаться с иностранными партнерами по бизнесу, понимать любимые песни, фильмы, сериалы. Даже смотря фильмы с переводом, можно не понять юмор или реакцию тех или иных персонажей, если не понимаешь культуру, а также тренды той или иной страны. Поэтому в настоящее время очень актуально знать несколько языков. Мобильные переводчики не достаточно развиты, и порой выдают такие странные переводы особенно в случае азиатских языков.

Для того, чтобы освоение языка не казалось тяжким бременем, существует множество способов изучения языка. Самый лучший способ и мотивация это совмещать свои интересы во благо изучения языка. Как вы понимаете, не многие корейцы хорошо владеют английским языком, но знание английского пригодятся вам для заведение знакомств. Корейцы по большей степени лучше предрасположены к англоговорящим.

Давайте разберем подробнее способы и секреты изучения корейского языка, основанные на моем личном опыте.

Существует экзамен: "Топик" - 한국어능력시험 (Хангуго нынрёк щихом), по которому оценивается знания корейского. Самый первый базис это уровень - "Топик 1-2" - 급 (гып). Это самый простой путь от новичка до среднего уровня. Он включает раздел который называется "Начальный" - 초급 (Чогып). Там самая простая грамматика: настоящее, прошедшее, будущее времена. Туда входят такие темы как: приветствие, указывать на предметы, как узнать дорогу и т.д., что пригодится при первой поездке туристам.

Зубрить и еще раз зубрить

  1. На этом этапе вам придется много зубрить.
  2. Я рекомендую вам использовать базовую мнемотехнику, так-как наша память лучше работает с ассоциациями и для таких простых слов она отлично подходит. Придумываете ассоциации к словам, можно даже самые нелепые, упрощайте себе жизнь. Например слово "сумка" - 가방 (kabang) созвучно со словом на русском кабан (лесной). Представьте, что сумка сделана из кабана. Легко? Кажется глупо, но именно так будет эффективнее запомнить 100500 похожих слов.
  3. Используйте выученные слова в повседневной жизни. Каждый день называйте окружающие вас предметы по корейски, например "зубную пасту" - 치약 (чи-як).
  4. В корейском нет ударений! Да, сложно русско говорящему это представить. Если ставить ударение всегда в конце, то слова будут звучать правильно.
  5. В корейском, больше используется интонация. Нужно тянуть окончание. 택배 가져 왔어요~ (Тэкпе каджё уасоё~) - пришел взять посылку.
  6. (~~~этот значок означает растягивание интонации).
  7. Для всех тех, кто как я, неправильно ставит запятые. Хорошая новость - в корейском их нет! Если увидите в учебнике, это сделано русско-язычными для вашего удобства.

Погружаемся в дебри

Поздравляю! Если вы освоили корейский до этого уровня, потому что дальше будет сложнее.

Топик уровень 3-4급

Упрощаем себе жизнь:

  1. Учите слова из контекста
  2. Запоминайте фразы
  3. Придумывайте фразы
  4. Попробуйте думать на корейском.
  5. Если нет носителя языка для диалога -это не беда! Хороший способ - общаться с другим одногруппником, который тоже изучает корейский.
  6. Разговаривайте с самим собой.
  7. 70% слов заимствованы из китайского. Слова произошли от китайского. Многие слова состоят из китайских иероглифов. Например: 愛 애(э) "любовь". 애인 (э-ин) "любовник(возлюбленная)", 우애 (у-э) "дружба". Запомнив главную часть, можно понять примерно значение.
  8. Используйте переводчик с корейскими объяснениями. Например я использую Naver dic.

Поздравляю! Вы уже говорите хорошо говорите, но пишите так себе. Пойдем дальше.

Топик 5-6 급.

  1. Вспоминаем школу. Помните как нас часто заставляли писать сочинения? Пора вспомнить это время! Но так как мы с вами живем в современном обществе, то можно не только вести личный дневник, описывая ваши тайные тайны (Фразы эрудита). Хороший способ - писать текст под постом в инстаграмме, в блоге и т.д.
  2. Бонус к вашим баллам принесет использование сложной грамматики.
  3. Как учить грамматику? Придумывать по 10 и более предложений с этой грамматикой. Так мы сможем запомнить одинаковые по значению, но разные по написанию конструкции.

Работа над ошибками

  1. Из за того, что тексты стали большие, я сначала переводил текст, а потом выписывал и учил. Но нет не учил. Домашнего задания так много, что не было времени потом доучивать. Попробуйте запоминать сразу, хотя бы примерно, т.к. из контекста учить проще, чем потом по отдельности.
  2. Часто многое то, что не используется быстро забывается. Необходимо повторять. Да, где то уже слышали... На практике мы часами сидим и зубрим, потом забываем. Учимся разделять. Позанимались одной темой, переключились на другую, потом вернулись. Систематизируйте это. Начните каждый день с 10 мин. Лучше учить часто и понемногу, чем долго и редко.
  3. Начните преподавать, так вы сможете повторять темы, причем не факт, что бесплатно;)
  4. Мотивируйте себя, слушая музыку, уча текст песни (угадайте кто не слушал k-pop, а теперь знает почти все песни bts?). Смотрите фильмы и запоминайте интересные фразы главных героев. В Корее большое тренд на иностранцев. Смотря как другие, плохо знающие корейский, иностранцы пытаются говорить это не только смешно, но и очень мотивирует. Они хуже знают корейский, но не боятся, вот это круто. А я чем хуже?

Если вам понравилась тема корейского языка, приглашаю вас на свой канал, где вы сможете узнать еще больше интересного из жизни в Корее.

Мое первое знакомство с корейским языком состоялось почти 8 лет назад, когда сын Гриша поступил в БГУ на востоковедческое отделение факультета международных отношений и ему достался корейский язык. Я хорошо помню, как я ему пыталась помочь в запоминании слов. Он писал на корейском, я диктовала на русском. Все слова были как ежики, колючие и чужие...

Только со временем мы узнали, что в древности корейцы не имели письменности и вынуждены были использовать для записи звуков родной речи китайские иероглифы, что было недоступно для большинства простых людей. Именно поэтому в 1446 году король Сечжон, правивший государством Чосон изобрел корейский алфавит, который первоначально был назван "Хунмин чоным" (Наставление народу о правильном произношении).

В октябре 1997 года книга "Хунмин чоным хэребон" (Толкование Хунмин чоным), в которой объяснялась цель создания письменности "Хангыль", значение слов и правила их записи была включена в реестр "Мировая память" ЮНЕСКО. В честь этого изобретения в системе образования, ЮНЕСКО ежегодно присуждает два приза имени короля Сечжона. Призы финансируются правительством Республики Корея и присуждаются образовательным программам и проектам.

С момента создания "Хангыль" прошло более пяти веков, но только относительно недавно современные художники и дизайнеры разных направлений начали рассматривать возможность применения его потенциала в качестве лейтмотива своих произведений.

Скульптура из стали, созданная Кан Бюн Ином

в форме корейского слова "цветок"


"Цветущая мечта" - так назвал свою работу Чжон Куам


Что касается меня, то могу сказать, что интерес к Корее, ее народу и языку появился у меня только после того, как Гриша на втором курсе принес домой корейскую дораму "Первое кафе принц". Я случайно заглянула, проходя мимо компьютера и... осталась до конца просмотра. Шестнадцать дней и шестнадцать серий. Умоляла Гришу перевести хоть что-нибудь, но он говорил, что сам немного знает. Поэтому посмотрела, как смотрят живопись и... влюбилась в исходящую на меня с экрана искренность. История оставила след в моей душе. Шло время и через два года Гриша добыл специально для меня субтитры к этой дораме. Это был праздник!!! День за днем и мое увлечение корейским кино привело к состоянию влюбленности в корейский язык. Я открыла для себя красоту этого языка, но желание начать учить его не возникло.

Около года тому назад, когда я гостила у сына в Сеуле, Гриша как-то мне сказал: "Мама, пора тебе начать учить корейский! Есть такие музеи, куда ты можешь поехать только на автобусе. Но я не могу тебя одну отпустить, а я работаю. Если ты просто научишься читать , я смогу тебя отпускать и на автобусе". Вначале поставить мини-задачу - это его способ побудить меня начать что-то новое. И это работает! Но, если честно, уже наступил тот момент, когда мне захотелось выйти за пределы 감사합니다 ("спасибо"). Я легко согласилась и мы условились на следующий день поехать покупать мне учебник.

Мы сразу направились к этому дисплею, чтобы найти именно тот учебник, который считается одним из лучших для иностранцев. А когда нашли то, что искали, на чеке, который мы распечатали, была вся нужная информация: сектор, в котором находится учебник и маршрут к нему.

Мне заманчиво улыбалась автор учебника (а может и не автор, но тогда я именно так подумала), указывая пальчиком на название, мол корейский выучить - легко! Я счастливая привезла его домой. Открыла и нашла сведения об авторе:

И вот тут я, наконец, осознала: в этом учебнике все объясняется на английском языке. А ведь я английский самостоятельно учу с нуля только два года, до этого учила на протяжении многих лет немецкий, сначала в школе и университете, а затем в Goete-Institute. Гриша успокоил и предложил тут же начать заниматься, хотя время перевалило за полночь. И это было хорошо! Первый урок с таким учителем, как Гриша, избавил меня от страха. Он был прав! Учебник предлагает учиться, играя. Упражнения отличаются разнообразием. К КАЖДОМУ есть аудиозапись. Я делала упражнения, но не было ощущения, что я учусь. Грамматикой не перегружен. Правила показаны на примерах, выделенных шрифтом и цветом. И, конечно, особо стоит отметить дизайн издания, который помогает погрузиться в стихию языка и учиться с удовольствием, как это бывает наверное только в ранний период детства.

Через несколько дней я вернулась в Минск и отложила изучение корейского языка, так уж получилось. Выучила немного алфавит и энтузиазм мой угас.

Пробил час только с появлением в нашей семье в феврале месяце Джухо (주호), студента из Пусана, который приехал приобрести опыт в корейской компании "KOTRA".

  • Затем все слова, написанные здесь. Я вошла в азарт и, перевернув пакет, начала читать все то, что было написано мелким шрифтом. Случайно обнаружив таким образом, что я уже гораздо меньше запинаюсь, оттуда взяла в словарик, как потом выяснилось, несколько важных для меня новых слов. И вот именно этот опыт вчерашнего дня помог мне в очередной раз убедиться в том, что прекрасное настроение - главный ключ к успеху! Таким неожиданным способом я пополнила свой словарный запас 25 новыми словами, но при этом меня не пронзала мысль "О, опять учеба! Когда это уже закончится и можно будет отдохнуть?"
  • Ошибки. Они сопровождают меня, ничего не поделаешь. Одна из самых распространенных заключается в том, что я все время пытаюсь один из слогов сделать ударным, а особенность корейского языка заключается в том, что все слоги - равноударные. И только когда я спрашиваю, я выделяю последний слог. Когда Гриша сказал мне об этом, я также начала обращать внимание на это при прослушивании и учиться правильно произносить. Но пока для меня это делать нелегко.
  • Что я еще делаю, чтобы моя привычка учить корейский язык приобрела устойчивость, чтобы слова запоминались легче и, чтобы не упасть духом? Я включаю корейские выражения в поздравление по случаю Дня Рождения моих друзей на Facebook и посылаю им голосовые сообщения. Я использую некоторые из них на работе, когда что-то предлагаю коллегам или благодарю их. Но чаще всего я говорю их Джухо. Благодаря ему некоторые из них стали частью меня. Другими словами, я употребляю их повсюду, где представляется возможным. Но в Беларуси, к сожалению, не так много возможностей to speak in Korean.
  • И еще кое-что, о чем я хочу рассказать. Джухо как-то мне сказал, что корейская система образования отличается от нашей. При изучении иностранного языка упор делается на создание мощного словарного запаса. И добавил, что он в школе выучил 30.000 английских слов. Я удивилась, как можно так точно знать цифру, но он сказал, что в Республике Корея для школьников специально создан и издан словарь английских слов, которые они должны выучить. И он их выучил, это правда. Из любой области какое-бы слово я не сказала, он тут же мне скажет, что оно означает. Такую же картину я наблюдаю каждый день относительно русского языка. Он знает просто невероятное количество русских слов. Я спросила у него, действительно ли слова играют ключевую роль? Он ответил, что процентов на тридцать, да. И эти наблюдения также помогают мне пока, во всяком случае, не потерять мотивацию. Но, главное, что я хотела бы сказать на данный момент: никогда не нужно бояться начинать учить иностранный язык, наоборот, надо использовать этот шанс. Язык - часть культуры народа. Поэтому он помогает нам обогатить нашу внутреннюю культуру и расширить представление как в целом о мире, так и об отдельном народе, как его части.

Во многих методах вас заставляют начинать говорить слишком рано, когда вы еще практически ничего не знаете. Но какой смысл говорить, когда не понимаешь, что люди отвечают тебе?


Когда вы начнете СПЕРВА понимать, ваш прогресс пойдет намного быстрее. Ваше произношение станет лучше, вы начнете говорить более естественно и запоминать слова быстрее, чем при любом другом методе. И вы сможете сфокусироваться на своей речи, а не стараться разобраться в том, что слышите одновременно.


Еще одна проблема традиционных методов обучения - это то, что они сразу же загружают вас тяжелыми грамматическими правилами. Пытаясь запомнить грамматические правила помимо Корейский может только еще больше вас запутать. Грамматика нужна лишь тогда, когда вы уже говорите на языке. До тех пор, эти правила работают лишь как фильтр, который тормозит ваш процесс изучения языка.

Дети не берут в руки словарь, не учат грамматические правила и не начинают говорить с первого дня. Почему же тогда вы должны это делать?

Вдохновленный примером, как дети учат языки...LingQ использует принципы понятного входного языкового материала при изучении языков, чтобы сократить это время до минимума.

Пользователи, далекие от языковой практики, наверняка убеждены: корейский сложен, ведь в нем используются иероглифы. Это заблуждение: то, что многие принимают за иероглифические обозначения слов или целых фраз, на самом деле - особенное начертание элементов алфавита. И выучив эту систему письменности - хангыль, можно без опасений приступать к освоению языка.

Корейский отличается достаточно демократичными подходами к порядку слов в предложении, понятными правилами словообразования. Некоторые опасения у обучающихся вызывают нюансы произношения, но и их можно освоить, если правильно подойти к выбору вариантов дистанционного обучения.

Электронный русско-корейский словарь, включающий слова от устаревших до ультрасовременных. Пользоваться им просто - достаточно ввести в соответствующее окошко слово на русском. Отличие ресурса от аналогов в том, что по запросу выдается не только перевод, но и примеры часто употребляемых фраз с искомым словом, а также указывается, к какой части речи оно относится. Есть редактор ввода IME, автозамена неверно набранных букв в запрашиваемом слове и иные функции.

Англоязычный ресурс, не только предлагает бесплатные уроки корейского, но и обещает сделать процесс обучения максимально простым. В каждый из семи блоков включены по 25 уроков, несколько викторин и модульные тесты. Первые три блока предназначены для начинающих изучать язык (основы чтения, грамматики), следующий актуален для владеющих корейским на среднем уровне, три заключительные - для осваивающих продвинутые ступени. Есть аудиосопровождение тем, рубрика с дополнительным материалом. Пройдя все уроки, обучающиеся получают словарный запас из 9000 корейских слов и понимание всех грамматических особенностей языка.

Подкаст многоуровневой серии с еженедельным обновлением онлайн-уроков корейского. Занятия выстроены не по классическим канонам, а гораздо непринужденнее: диалоги забавны, ситуации оригинальны, в сюжетных линиях ощущается привязка к современной жизни. Предусмотрены мобильные приложения и программы для компьютеров. В копилке проекта - свыше 1800 аудио- и видеоуроков, словарь. Форум сообщества достаточно оживлен, ведется регулярное обсуждение уроков.

Онлайн-разговорник, который не только выводит на монитор перевод слова или фразы с русского на корейский, но и сопровождает процесс озвучиваниями. Последние записаны носителями языка, что исключает погрешности произношения. В блоке «Необходимое» предлагаются группы слов из категорий «Приветствия и извинения», «Транспортные средства», «Человеческое тело», «Цвета и числа» и т.п. В подборке «Фразы, полезные в путешествия» акцент сделан на предложения, которые будут актуальны при шопинге, ориентировании в незнакомой местности, визитах в банки, необходимости получить какую-либо помощь.

Электронная вариация самоучителя корейского языка Куротченко и Леонова, дополненная текстовыми комментариями и аудиосопровождением. На сайте - 15 бесплатных уроков для начинающих. На вводном занятии происходит знакомство с алфавитом и правилами чтения, далее изучаются части речи. В каждый урок включены несложные онлайн-упражнения и звуковые файлы. Пройдя краткий курс корейского на Lingust, можно освоить базовую грамматику, научиться читать, составлять несложные шаблонные предложения, распознавать на слух 3-4 сотни слов. Для продолжения изучения корейского ресурс предлагает дополнительные пособия.

Сайт создан людьми, которые начинали учить корейский с нуля, а сегодня владеют им свободно. Личная практика авторов проекта позволила собрать воедино материалы, которые предоставляют возможность получать знания последовательно, не перегружаясь массой неизвестной и непонятной информации. На KoreanSpace - 16 уроков для начинающих. Каждый можно проходить самостоятельно, а затем выставлять прилагаемое домашнее задание на проверку. Специальные карточки со словами, собранными в отдельный блок, можно учить как с монитора, так и распечатав их. Есть возможность пользования обширным тематическим словарем, который постоянно дополняется. На форуме создан раздел, где можно подобрать себе репетитора, преподающего корейский дистанционно.

Предложение из серии Book2 от бесплатных языковых курсов «50 languages». 100 уроков курса корейского языка разбиты на темы. К каждому занятию приложены mp3-файлы, записанные носителями. Ситуации и диалоги, составляющие сюжетную основу уроков, близки к реальным. Курс рассчитан на новичков и тех, кто хочет освежить уже имеющиеся базовые знания. Проходить его можно не только интерактивно, но и офлайн, установив соответствующие приложения к гаджетам.

Ресурс с разными формами занятий, выстроенных по методу Стива Кауфманна. Данная система обеспечивает ускоренное запоминание материала. Сайт включает внушительную библиотеку уроков, аудиокниги, подкасты. Предусмотрено отслеживание прогресса в обучении. Проект доступен на всех платформах. Есть активное сообщество пользователей, общение с которыми поможет преодолевать трудности в изучении языка и будет мотивировать на последующие шаги.

Онлайн-самоучитель с русскоязычным меню. Метод, основанный сразу на нескольких известных учебниках, рассчитан на любой изначальный уровень подготовки обучающегося. В темы бесплатных занятий включены хангыль, грамматика для разных уровней, включая продвинутый, тексты для отработки навыков чтения. Уроки сопровождаются письменными заданиями. Есть аудиофайлы, позволяющие отработать произношение, и рубрика «Кухня» с русскоязычными публикациями о национальных традициях, праздниках, достопримечательностях Кореи.

Нечто среднее между разговорником и игрой в «угадай слово». Посетителю сайта предлагается выбирать из списка русских терминов тот, что соответствует выведенному на монитор корейскому. Также предусмотрена проверка на правильное построение фраз и написание слов, их озвучивание. Для желающих ежедневно получать ссылки на онлайн-уроки корейского достаточно оставить на сайте свой e-mail.

Ресурс с компактным меню, предназначенный исключительно для освоения хангыля русскоязычными пользователями. Включает опцию озвучивания, транскрипцию, выбор шрифтов для написания букв.

Корейский причисляется к самым вежливым языкам мира, ведь только в нем есть специальные суффиксы, которые демонстрируют уважение к собеседнику или объекту повествования.

Преподаватель китайского языка в языковом центре Mandarin

Тин Хуан

Родилась и выросла в городе Наньчан, южный город. Окончила ДВФУ (Дальневосточный университет) на подготовительном курсе русского языка, сейчас учусь в РГГУ на педагогическом факультете. Преподаю правильный китайский(путунхуа) с 2012 года онлайн и в школах. В центрах Мандарин работаю с 2014 года.

Кан Алина

Здравствуйте! Меня зовут Алина.
В 2014 году окончила Волгоградский государственный университет по специальности Документоведение и документная лингвистика.
С 2010 года состою в активе Волгоградского корейского центра «Миринэ» и являюсь заместителем председателя. Занималась организацией различных мероприятий связанных с корейской культурой.
В течении 3 лет преподавала корейский язык на базе корейского центра и Волгоградской учебной библиотеки им.Горького.
В 2014 году посетила стажировку по традиционным корейским танцам в центре традиционного искусства Республики Корея.

В 2017 году посетила двухмесячную стажировку для преподавателей по корейскому в Университете Ихва Южной Кореи, получила бесценный опыт и знания.

Мне очень нравится делиться своими знаниями, но больше меня вдохновляют успехи учеников, когда они достигают своих целей (поступление в Корею, сдача топика высокого уровня и т.д.).

Преподаватель корейского языка в языковом центре Mandarin

Джиин Чун

Здравствуйте!
Меня зовут Джиин, я из Сеула. Закончила бакалавр МГУ в Москве по специальности русский язык и литература.
Сейчас пишу диссертацию и работаю преподавателем корейского языка. Мне очень нравится преподавать корейский язык. Я люблю делиться знаниями с окружающими поэтому выбрала для себя профессию преподавателя корейского языка. Видеть прогресс и идти с учеником вверх по ступенькам знаний — это то, что доставляет мне очень много радости. Приходите к нам в школу Мандарин учить корейский язык. Буду рада видеть вас с нами!

Преподаватель корейского языка в языковом центре Mandarin

Полина Цой

Добрый день! Рада видеть вас у себя на страничке!
Меня зовут Цой Полина Андреевна. Родилась в г. Североуральске, Свердловской области. Сперва поступила в лингвистический университет в г. Иркутске. Проучилась там на переводческом факультете(корейский и англ языки). Но университет закрыли и меня перевели в Московский филиал. Здесь изучала тоже корейский, но с военным уклоном. Окончила Московский институт лингвистики. По образованию педагог иностранного языка. Вообще корейский язык начала изучать с 11 класса самостоятельно. Мне он очень понравился(я сама наполовину кореянка), вот и решила сделать его(язык) своей проф областью. В 2014 году прошла 6 месячную стажировку в Ю. Корее(г. Кванджу, университет Чосон). Обладаю уровнем TOPIK 5.